Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных на территории Сан-Марино.
Республика Сан-Марино ратифицировала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, установившую упрощенную процедуру легализации путем апостилирования, 26 мая 1994 года. Конвенция вступила в силу в Сан-Марино 13 февраля 1995 года.
Органом, уполномоченным для заверения документов апостилем в Республике Сан-Марино, является Государственный секретариат по международным делам (аналог министерства иностранных дел). В структуре секретариата вопросами легализации занимается паспортное управление.
Апостилем в Сан-Марино могут быть заверены документы органов государственной власти, административные, регистрационные документы, сертификаты, нотариальные акты.
Выданные в Сан-Марино документы, легализованные путем апостилирования и имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России такую же правовую силу, что и документы, выданные в Российской Федерации.
Заверены апостилем могут быть документы, выданные властями Сан-Марино и изданные на итальянском языке.
Процесс легализации документов путем апостилирования в Сан-Марино включает проверку уполномоченным чиновником аутентичности документа. После прохождения данной процедуры на документ (или на его заверенную копию) ставится специальный штамп – апостиль. Чаще всего апостиль ставится на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается.
Апостиль в Сан-Марино представляет собой четырехугольный штамп, с размерами стороны не менее 9 сантиметров на итальянском языке, который содержит обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа предписано Гаагской конвенцией.
Апостилем в Сан-Марино могут быть заверены
- Административные документы
- Выписки из торгового реестра Сан-Марино
- Регистрационные документы
- Нотариальные акты
- Судебные документы
Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские, коммерческие документы и официальные удостоверения личности, в том числе - паспорта.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Республика Сан-Марино не заключала с Российской Федерацией либо СССР договора о правовой помощи. Поэтому для того, чтобы выданные в Сан-Марино документы были приняты государственными учреждениями или коммерческими организациями на территории РФ, они должны быть легализованы путем апостилирования.
Истребование документов в Сан-Марино
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Сан-Марино. Наш сервис позволяет истребовать документы в Сан-Марино дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов
Зачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода. У нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Сан-Марино, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Сан-Марино. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.