Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных на территории Словении.
Республика Словения является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, установившей процедуру упрощенной легализации документов посредством апостилирования. Словения, как бывшая республика СФРЮ, фактически присоединилась к Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов 24 января 1965 года (когда конвенция вступила в силу для Социалистической Федеративной Республики Югославия). 8 июня 1992 года Республика Словения заявила о правопреемстве в отношении Конвенции, подтвердив тем самым ее юридическую силу на своей территории и продлив ее действие.
Официально уполномоченными органами для заверения документов апостилем в Республике Словения являются районные суды, министерство юстиции и администрация Республики.
Таким образом могут быть заверены документы органов государственной власти и местного самоуправления, судов, образовательных и медицинских учреждений, нотариальные акты.
Выданные в Словении документы, заверенные апостилем и имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России такую же юридическую силу, как и документы, выданные в Российской Федерации.
Заверены апостилем могут быть документы, выданные официальными органами власти Республики Словения, изданные на словенском языке и других официальных языках (итальянский, венгерский).
Процесс легализации документов в Словении включает в себя проверку их подлинности. После прохождения данной процедуры на документ проставляется специальный штамп – апостиль. Обычно апостиль ставят на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается.
Апостиль в Словениии представляет собой четырехугольный штамп с размерами стороны не менее 9 сантиметров на словенском языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа предписано Гаагской конвенцией.
Апостилем в Словении могут быть заверены
- Документы, выданные государственными органами, органами местного самоуправления, органами судебной и правоохранительной системы
- Административные документы
- Нотариальные акты
- Выписки из торгового реестра Словении
- Образовательные, медицинские и квалификационные документы
Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские, экспедиторские, коммерческие документы, паспорта и другие удостоверения личности.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Ограничение требований о легализации
Между Россией и Словенией действует упрощающий взаимный документооборот согласно двухстороннему договору, заключенному между СССР и Федеративной Народной Республикой Югославия «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 24 февраля 1962 года, который признан действительным как Российской Федерацией, так и Словенией. Формально, согласно договору от 1962 года, документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон были выданы или заверены компетентным органом и удостоверены подписью и официальной печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без дополнительной легализации. Однако, согласно Протоколу между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении об инвентаризации двусторонних договоров (Любляна, 21 октября 2004 года) в договоре были сделаны некоторые оговорки, качающиеся в частности, невозможности легализации документов, выданных до 25 июня 1991 года, а также некоторых разновидностей современных документов, из-за чего при подаче словенских документов в российские государственные учреждения и коммерческие организации без апостиля, могут возникнуть сложности.
Поэтому при оформлении документов в Словении мы рекомендуем все-таки прибегать к апостилированию.
Истребование документов в Словении
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Словении. Наш сервис позволяет истребовать документы в Словении дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов
Зачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода. У нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Словении, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Словении. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.