Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на испанский язык в Колумбии..
Для того чтобы официально использовать на территории Колумбии документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на испанский язык.
Институт присяжных переводчиков в Колумбии
В Колумбии существует хорошо систематизированный институт присяжного перевода. Нормативная база, регулирующая текущую деятельность присяжных переводчиков в Колумбии, формируется с 1951 года (указ 382). В последние годы был принят ряд законов и подзаконных нормативно-правовых актов, реформирующих сферу присяжного перевода (в частности, резолюция 3269 Министерства иностранных дел).
Присяжные переводчики в Колумбии носят название «официальные переводчики» (traductor oficial). Реестр официальных переводчиков находится в ведении МИД Колумбии. Однако сам процесс их сертификации возложен на Министерство образования. Комплексный (письменный и устный экзамен) на право заниматься официальным переводом проводят аккредитованные ВУЗы (в частности, Национальный университет Колумбии).
Кандидатами в официальные переводчики могут стать совершеннолетние граждане либо резиденты Колумбии, имеющие профессиональный опыт и заплатившие высокий сбор. Требования, выдвигаемые на экзамене, - чрезвычайно жесткие, поэтому сделанный в Колумбии официальный перевод обычно считается весьма качественным. Однако следует иметь в виду целый ряд нюансов.
В Колумбии немало переводчиков имитируют официальный статус, чтобы заработать больше денег. Кроме того, некоторые бывшие официальные переводчики иногда продают проштампованные и подписанные листы. Чтобы не стать жертвой мошенников, нужно подходить в подбору присяжного переводчика в Колумбии чрезвычайно осторожно.
В Колумбии официальным переводчикам делегированы отдельные нотариальные права. Сделанный ими перевод не требует дополнительного заверения.
Процедура присяжного перевода в Колумбии
При выполнении официального перевода колумбийский официальный переводчик оставляет на документе идентифицирующие данные, подпись, печать и специальную надпись.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Колумбии официальную силу.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные колумбийские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, что автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Колумбии
Стоимость присяжного перевода в Колумбии может коррелироваться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка.
Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода в Колумбии
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Колумбии оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Колумбии.