Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных на территории Боснии и Герцеговины.
Босния и Герцеговина - участник Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, зафиксировавшей процедуру упрощенной легализации документов посредством апостилирования. Босния и Герцеговина считается присоединившейся к Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов с 24 января 1965 года, когда конвенция вступила в силу для Социалистической Федеративной Республики Югославия.
Уполномоченными структурами для заверения документов апостилем в Боснии и Герцеговине являются суды первой инстанции. На штампе должна стоять подпись председателя суда.
Так могут быть заверены судебные, административные, нотариальные документы, выдержки из реестров актов гражданского состояния.
Выданные в Боснии и Герцеговине документы, заверенные апостилем в установленном порядке и имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в РФ точно такую же юридическую силу, как и документы, выданные в России.
Официальный перевод в Боснии и Герцеговине может быть осуществлен только специальным судебным переводчиком.
Заверены апостилем могут быть документы, выданные официальными органами власти Боснии и Герцеговины, изданные на боснийском, сербском или хорватском языке.
Процесс легализации документов в Боснии и Герцеговине включает в себя проверку их подлинности. После прохождения данной процедуры на документ проставляется специальный штамп – апостиль. Как правило, апостиль ставят на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается.
Апостиль в Боснии и Герцеговине представляет собой четырехугольный штамп с размерами стороны не менее 9 сантиметров на боснийском языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа предписано Гаагской конвенцией.
Апостилем в Боснии и Герцеговине могут быть заверены
- Документы, выданные органами государственной и местной власти, судов и прокуратуры
- Выписки из торгового регистра
- Административные документы
- Нотариальные документы
- Документы, подтверждающие записи, сделанные в актах гражданского состояния.
Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские, экспедиторские, коммерческие документы, паспорта и другие удостоверения личности.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Ограничение требований о легализации
Между Россией и Боснией и Герцеговиной действует упрощающий взаимный документооборот двухсторонний договор, заключенный между СССР и Федеративной Народной Республикой Югославия «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 24 февраля 1962 года, признанный действительным как Российской Федерацией, так и Боснией и Герцеговиной (после обмена соответствующими нотами). Согласно договору, документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон были выданы или заверены компетентным органом и удостоверены подписью и официальной печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без легализации.
Согласно Конвенции, официальный документ, выданный в Боснии и Герцеговине и заверенный печатью и подписью председателя суда, на территории Российской Федерации не требует заверения апостилем. Но часто выходит так, что сотрудники государственных и коммерческих структур все равно требуют апостиль на документах Боснии и Герцеговины. Поэтому при оформлении документов в Боснии и Герцеговине мы рекомендуем все-таки прибегать к процедуре апостилирования.
Истребование документов в Боснии и Герцеговине
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Боснии и Герцеговины. Наш сервис позволяет истребовать документы в Боснии и Герцеговине дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов
Зачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода. У нас вы можете заказать нотариальный перевод на русский язык.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Боснии и Герцеговине, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Боснии и Герцеговины. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.