Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных на территории Румынии.
Румыния – является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, установившей процедуру упрощенной легализации документов посредством апостилирования, но присоединилась в ней относительно недавно – 7 июня 2000 года. Вступила в силу конвенция на территории Румынии 16 марта 2001 года, после чего порядок заверения документов апостилем в стране несколько раз изменялся.
Апостиль — это подтверждение подлинности подписи и полномочия на выдачу официального документа, изложенной в Гаагской конвенции об отмене требования легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года.
Официально уполномоченными органами для заверения документов апостилем в Румынии являются суды и префектуры. В отдельных случаях заверение документа апостилем может произвести нотариус. До 1 ноября 2004 года апостиль можно было проставить в уполномоченных службах министерства иностранных дел и министерства юстиции Румынии.
Апостиль в Румынии проставляют:
- суды уполномочены на заверение апостилем официальных документов, исходящих из судов, органов прокуратуры и от судебных исполнителей, а также – официальных заявлений (подаваемых, например, при регистрации или получении визы).
- префектуры (уполномоченный заместитель префекта или, в редких случаях, другое уполномоченное лицо) уполномочены на заверение административных, квалификационных, медицинских и образовательных документов и выписок из актов гражданского состояния.
- нотариусы уполномочены на заверение нотариальных документов.
Выданные в Румынии документы, заверенные апостилем и имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России такую же юридическую силу, как и документы, выданные в РФ.
Заверены апостилем могут быть документы, выданные официальными органами власти Румынии, изданные на румынском языке с 1998 года. Документы, изданные ранее, подлежат обновлению, и лишь после этого могут быть заверены в официальном порядке.
Процесс легализации документов в Румынии включает в себя проверку их аутентичности. После прохождения данной процедуры на документ закрепляется специальный сертификат – апостиль. Как правило, апостиль закрепляется на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается.
На сегодняшний день существует возможность заверить документ апостилем в электронном виде.
Апостиль в Румынии представляет собой четырехугольный сертификат, с размерами стороны не менее 9 сантиметров с текстом на румынском языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание сертификата предписано Гаагской конвенцией.

Апостилем в Румынии могут быть заверены
| Подлежит апостилированию | Не подлежит апостилированию |
|---|---|
|
|
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Особенности и требования к документам
Апостиль ставится исключительно на оригинал или на нотариально заверенную копию в случае, если на оригинал нельзя ставить апостиль (например, паспорт, водительские права). Документы должны быть в хорошем состоянии с хорошо различимыми печатью и подписью. На документах не должно быть каких-либо посторонних надписей и отметок. Не допускается зачеркивание слов и неоговоренных исправлений. Содержимое документа должно быть четким и ясным с отчетливыми подписями должностных лиц и оттисками печати. Обязательным является наличие реквизитов документа (номер, дата, подпись, печать), указанные без подчисток либо приписок. Документ объемом более, чем один лист должен быть прошит, пронумерован и скреплен печатью. Если документ имеет приложения, они должны быть включены.
Для получения апостиля на документ в Румынии по общему правилу применяются следующие требования:
- Документ должен быть оригиналом или заверенной копией, выданной компетентным органом.
- Документ должен содержать всю полную и точную информацию.
- Документ должен быть составлен на официальном языке страны, его выдавшей, или переведён на официальный язык страны, в которой запрашивается апостиль.
Ограничение требований о легализации
Между Россией и Румынией действует упрощающий взаимный документооборот двухсторонний договор, заключенный между СССР и Румынской Народной Республикой «Об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам» от 3 апреля 1958 года, признанный действительным как Российской Федерацией, так и Румынией. Согласно ему, документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон были выданы или заверены компетентным органом и удостоверены подписью и официальной печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без легализации.
Кроме того, согласно решениям руководящих органов Европейского Союза, ряд документов, изданных на территории Румынии, с 2013 года принимается без легализации в большинстве стран-членов ЕС.
Формально, официальный документ, выданный в Румынии и заверенный печатью и подписью уполномоченного судьи основного суда, на территории Российской Федерации не требует заверения апостилем. Но часто обстоятельства складываются так, что сотрудники государственных органов и коммерческих структур все равно требуют апостиль на румынских документах. Поэтому при оформлении документов в Румынии мы рекомендуем все-таки прибегать к процедуре апостилирования.
Признание подлинности публичных документов внутри ЕС
Регламент (ЕС) 2016/1191 от 6 июля 2016 года о публичных документах
Кроме того, Регламент (ЕС) 2016/1191 от 6 июля 2016 года о публичных документах упрощает обращение некоторых публичных документов, которые должны быть представлены в одном государстве — члене ЕС, а выданы в другом. Он освобождает такие документы от подтверждения подлинности путем апостиля, с целью уменьшения административной нагрузки и снижения расходов для граждан.
Консульская легализация документов в Румынии
Если документ должен быть использован в стране, которая не признаёт Гаагскую конвенцию, например, в Объединённых Арабских Эмиратах или других государствах, не являющихся участниками соглашения, применяется процедура консульской легализации, также называемая «консульским заверением». Полный список стран, которые принимают и используют апостиль, можно найти здесь.
Консульская легализация — это процесс подтверждения подлинности или удостоверения юридического документа, чтобы правовая система иностранного государства признала его действительным. Процедура выполняется дипломатическим или консульским представителем страны, в которой документ будет использоваться.
Консульская легализация является более сложной, продолжительной и дорогостоящей процедурой по сравнению с более простой процедурой апостилирования. Если апостиль обычно оформляется за один шаг, то консульская легализация требует нескольких предварительных заверений, прежде чем публичный документ может быть удостоверен посольством или консульством страны назначения.
Как правило, документ должен быть переведён на официальный язык страны назначения до подачи в посольство. Решение о порядке легализации принимает дипломатическое представительство.
Различия между апостилем и консульской легализацией
Общая черта апостиля и консульской легализации в том, что они подтверждают подлинность официального документа для представления в учреждениях другой страны. Однако между ними есть значительные различия.
| Апостиль | Консульская легализация | |
|---|---|---|
| Действительность | Может использоваться только между странами, являющимися участниками Гаагской конвенции об упрощённой легализации документов. | Применяется между государствами, одно или оба из которых не являются участниками Гаагской конвенции, либо если одна из сторон возразила против присоединения другой. |
| Сложность получения | Умеренная. Для получения апостиля необходимо обратиться в компетентный орган страны, где был выдан документ. | Высокая. Для консульской легализации нужно обращаться в различные органы и консульства страны, где был выдан документ. |
| Предварительное заверение | Не требуется. | Требуется предварительное удостоверение от органа, выдавшего документ. |
| Легализация в консульстве страны назначения | Обращаться в консульство страны назначения не требуется. | Заключительный этап легализации проходит в консульстве страны назначения, обычно в стране выдачи документа. |
Истребование документов в Румынии
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждаются, либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Румынии. Наш сервис позволяет истребовать документы в Румынии дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов
Зачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода. У нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Румынии, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Румынии. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.