Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на боснийский, сербский и хорватский языки в Боснии и Герцеговине.
Для того чтобы официально использовать на территории Боснии и Герцеговины документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на боснийский, сербский или хорватский язык присяжными переводчиками.
Институт присяжных переводчиков в Боснии и Герцеговине
Деятельность присяжных (судебных) переводчиков в Боснии и Герцеговине регулируется Законом о судах, Положением о постоянных судебных переводчиках и другими нормативно-правовыми актами.
Институт судебных переводчиков в Боснии и Герцеговине находится в ведении федерального министерства юстиции. Судебный переводчик должен быть гражданином Боснии и Герцеговины, иметь высшее образование, на высоком уровне владеть соответствующим иностранным языком и юридической терминологией, а также - соответствовать всем квалификационным требованиям, предъявляемым к государственным служащим.
Для проверки знаний и навыков кандидата министр юстиции создает специальную комиссию. Если кандидат сдает экзамен и соответствует всем квалификационным требованиям, министр юстиции с учетом мнения председателя окружного суда принимает решение о назначении его на должность судебного переводчика.
Реестры присяжных переводчиков ведут соответствующие окружные суды и министерство юстиции. Также они публикуются в Официальной газете Боснии и Герцеговины.
Судебный переводчик использует при работе круглую печать. Все свои действия он фиксирует в официальном «Дневнике переводов и заверений».
Процедура присяжного перевода в Боснии и Герцеговине
При выполнении официального перевода присяжный переводчик Боснии и Герцеговины ставит на документе печать и подпись, а также – наносит надпись, содержащую слова «Я подтверждаю, что этот перевод полностью соответствует оригиналу» и данные по конкретному переводу (номер журнала, даты, место). Документ на нескольких листах прошивается.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации..
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Боснии и Герцеговины официальную силу.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные учреждения и организации Боснии и Герцеговины могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Боснии и Герцеговине
Стоимость присяжного перевода в Боснии и Герцеговине может отличаться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода в Боснии и Герцеговине
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Боснии и Герцеговины оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Боснии и Герцеговины.