Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов государственного образца – апостилирования, выданных в Германии.
Германия присоединилась к Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов 15 декабря 1965 года, с 13 февраля 1966 года конвенция вступила в силу.
Документы, выданные в Германии и заверенные апостилем, в соответствии с Гаагской конвенцией от 1961 года, признаются во всех странах-участниках Гаагской конвенции и не требуют какой-либо иной формы заверения, например консульской легализации, что значительно снижает издержки и временные затраты на заверение документов. На сегодняшний день к конвенции присоединилось 115 государств, включая Российскую Федерацию, которая присоединилась к Гаагской конвенции в 1992 году.
Документы, выданные в Германии, признаются органами власти и судами РФ только в том случае, если они прошли процедуру легализации в виде апостилирования с дальнейшим переводом на русский язык и заверения перевода нотариусом. Немецкий документ, заверенный таким образом, имеет в России такую же юридическую силу, как и документ, выданный государственными органами РФ.
Апостиль в Германии представляет собой четырехугольный штамп на немецком языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961).
Апостилем в Германии могут быть заверены
- Выписки из торгового реестра Германии
- Документы, выданные или заверенные нотариусом
- Документы, выданные судами Германии: приговоры и судебные решения
- Переводы, сделанные судебным переводчиком
- Официальные документы, выданные органами власти Германии
- Иные документы государственного образца
Не подлежат апостилированию
- Коммерческие договора
- Счета и инвойсы
- Таможенные, дипломатические, консульские документы
- Паспорта
Особенности апостилирования в Германии и требования к документам
В Германии правом заверять документы апостилем обладают земельные суды и ряд федеральных министерств и ведомств. Это зависит от типа документа, а также от места его выдачи. Более того, процедура апостилирования может варьироваться и состоять из большего количества этапов. В связи с этим срок проставления апостиля на документе из Германии может занимать существенное количество времени.
Поставить апостиль в Германии возможно только на оригинал документа. При этом сам документ должен быть в хорошем состоянии, а все печати и подписи на нем должны быть понятны и читаемы.
Документ, который необходимо апостилировать, должен быть не старше 6 месяцев.
Консульская легализация документов из Германии
В случае, если документ будет применяться в стране, не признающей Гаагскую конвенцию, например в Китае, ОАЭ или иных странах, не входящих в список, то такой документ подлежит консульской легализации. Полный список стран, принимающих и использующих апостили, можно найти здесь.
Консульская легализация – процедура более длительная и затратная, чем заверение апостилем, в процессе документ проходит несколько процедур предзаверения и заверяется потом в консульстве страны назначения на территории Германии. При этом зачастую необходимо выполнить перевод документа на государственный язык страны назначения сертифицированным переводчиком.
Нужно помнить о том, что документ будет иметь юридическую силу на территории именно той страны, отметка консульства которой на нем стоит и не может быть применен в других странах.
Срок действия консульской легализации документа, как правило, не ограничен, однако ограничения могут быть наложены на срок действия самих документов.
Основные отличия апостиля от консульской легализации документов
Общим для процедур проставления апостиля и консульской легализации является то, что они подтверждают подлинность официального документа для представления в учреждения другой страны. Однако они имеют много различий.
Апостиль | Консульская легализация | |
---|---|---|
Применение | Может использоваться только между странами - участниками Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов. | Использование между государствами, одно или оба из которых не являются участниками Гаагской конвенции, или в том случае если одна из стран участниц выразила протест против присоединения второй. |
Сложность получения | Умеренная. За получением Апостиля необходимо обратиться в соотвестуюющее ведомствов стране выдачи документа. | Высокая. За получение консульской легализации приходится обращаться в различные ведомства и консульства в стране выдачи документа. |
Предварительная проверка подлинности | Как правило, не проводится. | Требуется предварительное заверение со стороны ведомства, выдавшего документ. |
Легализация в консульстве страны назначения | Обращение в консульство страны назначения не требуется. | Заключительный шаг легализации проводится в консульстве страны назначения, как правило, на территории страны, выдавшей документ. |
Легализация немецких дипломов для РФ
Образовательные документы выданные в Германии, такие как дипломы, аттестаты или сертификаты не имеют юридической силы в России. Поэтому при поступлении в учебные заведения РФ в магистратуру или аспирантуру может потребоваться проставление апостиля.
В Германии существует несколько организаций, отвечающих за проставление апостиля на документах об образовании. Полномочия по проставлению апостиля различаются в зависимости от федеральной земли, в которой расположен университет.
Органы каждой федеральной земли в Германии формулируют свои собственные правила заверения документов об образовании. В некоторых землях оригинал может быть заверен апостилем напрямую, в других случаях оригинал требует предварительного заверения определенными государственными органами. Время обработки отличается и зависит от необходимой процедуры. Там, где требуется предварительное заверение диплома, время легализации увеличивается.
Для проставления апостиля оригинал документа должен быть составлен на немецком языке.
Апостиль и консульская легализация во всех федеральных землях ФРГ
Мы предлагаем услуги в области апостилирования и легализации документов, а также истребования документов всех во 16 федеральных землях ФРГ.
В каждой отдельной федеральной земле процедура апостилирования имеет свою специфику. В зависимости от вида документа и органа, его выдавшего, уполномочены проставлять апостиль разные государственные структуры.
Баден-Вюртемберг
Бавария
Берлин
Бранденбург
Бремен
Гамбург
Гессен
Мекленбург-Передняя Померания
Нижняя Саксония
Северный Рейн-Вестфалия
Рейнланд-Пфальц
Саар
Саксония-Анхальт
Саксония
Шлезвиг Гольштейн
Тюрингия
Истребование документов в Германии
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Германии. Наш сервис позволяет истребовать документы в Германии дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов из Германии
Копии и дубликаты документов гражданского состояния могут быть переведены любой язык присяжным переводчиком в Германии или перевод может быть выполнен в стране назначения. Мы предоставляем услуги нотариального перевода документов гражданского состояния с их дальнейшим заверением. Стоимость работ рассчитывается по объему конкретного документа.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Германии, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Германии. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.