Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги консульской легализации документов, выданных во Вьетнаме.
31 декабря 2025 года Социалистическая Республика Вьетнам присоединилась к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, установившей процедуру упрощенной легализации публичных документов путем заверения их апостилем. Конвенция вступает в силу 11 сентября 2026 года.
Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает подлинность официального документа (например, свидетельства о рождении, браке или смерти, судебного решения, выписки из реестра или нотариального удостоверения). Заверить им можно документацию, выпущенную государственными учреждениями, органами местного самоуправления, а также структурами, которые государство наделило специальными полномочиями.
Консульская легализация – процедура более сложная и дорогостоящая, чем заверение по нормам Гаагской конвенции. Она включает в себя подтверждение документа в подразделениях Министерства иностранных дел, а потом - в консульстве (или консульском отделе посольства) страны назначения. Следует помнить о том, что документ будет иметь юридическую силу на территории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.
Также следует обратить внимание на то, что консульской легализации подлежат не только документы, выданные во Вьетнаме, но и документы других стран для применения на территории СРВ.

Консульской легализации подлежат
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из актов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты, справки, свидетельства
- Регистрационные документы
- Нотариальные документы
- Документы правоохранительной и судебной системы
- Выписки из реестра юридических лиц или торговых компаний
- Другие публичные документы
Процедура легализации документов во Вьетнаме
Для легализации документа, выданного во Вьетнаме, и предназначенного для использования в другом государстве, следует:
- Заверить документ в консульском департаменте Министерства иностранных дел Вьетнама
- Легализовать документ в консульском отделе посольства (консульстве) соответствующего государства во Вьетнаме
- Перевести документ на соответствующий язык
После прохождения всех этих официальных процедур легализация документа будет завершена, и его можно будет на законных основаниях использовать на территории соответствующего иностранного государства.
Ограничение требований о легализации
Согласно статье 8 Договора между СССР и СРВ о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, действующим и для РФ, Россия и Вьетнам автоматически признают документы друг друга. С 2016 года консульские органы СРВ перестали удостоверять российские документы с целью их легализации. Но с учетом того, что некоторые вьетнамские организации требуют в обязательном порядке отметки от консульских структур на российских документах, стоит заверять официальный перевод документов.
Консульская легализация документов во Вьетнаме
Если документ должен быть использован в стране, которая не признаёт Гаагскую конвенцию, например, в Объединённых Арабских Эмиратах или других государствах, не являющихся участниками соглашения, применяется процедура консульской легализации, также называемая «консульским заверением». Полный список стран, которые принимают и используют апостиль, можно найти здесь.
Консульская легализация — это процесс подтверждения подлинности или удостоверения юридического документа, чтобы правовая система иностранного государства признала его действительным. Процедура выполняется дипломатическим или консульским представителем страны, в которой документ будет использоваться.
Консульская легализация является более сложной, продолжительной и дорогостоящей процедурой по сравнению с более простой процедурой апостилирования. Если апостиль обычно оформляется за один шаг, то консульская легализация требует нескольких предварительных заверений, прежде чем публичный документ может быть удостоверен посольством или консульством страны назначения.
Как правило, документ должен быть переведён на официальный язык страны назначения до подачи в посольство. Решение о порядке легализации принимает дипломатическое представительство.
Различия между апостилем и консульской легализацией
Общая черта апостиля и консульской легализации в том, что они подтверждают подлинность официального документа для представления в учреждениях другой страны. Однако между ними есть значительные различия.
| Апостиль | Консульская легализация | |
|---|---|---|
| Действительность | Может использоваться только между странами, являющимися участниками Гаагской конвенции об упрощённой легализации документов. | Применяется между государствами, одно или оба из которых не являются участниками Гаагской конвенции, либо если одна из сторон возразила против присоединения другой. |
| Сложность получения | Умеренная. Для получения апостиля необходимо обратиться в компетентный орган страны, где был выдан документ. | Высокая. Для консульской легализации нужно обращаться в различные органы и консульства страны, где был выдан документ. |
| Предварительное заверение | Не требуется. | Требуется предварительное удостоверение от органа, выдавшего документ. |
| Легализация в консульстве страны назначения | Обращаться в консульство страны назначения не требуется. | Заключительный этап легализации проходит в консульстве страны назначения, обычно в стране выдачи документа. |
Наши преимущества:
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете заказать апостиль для выписок из торгового реестра Вьетнама или других документов.
Кроме того, у нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык.