Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных в Княжестве Лихтенштейн.
Для предъявления документов, выданных в Лихтенштейне, в суды или иные государственные органы России, необходимо провести процедуру легализации этих документов, в результате которой такой документ обретает на территории Российской Федерации юридическую силу.
Княжество Лихтенштейн является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которая допускает процедуру упрощенной легализации документов через апостилирование. Лихтенштейн присоединился к Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов 19 июля 1972 года, 17 сентября 1972 года данная конвенция вступила в силу.
В Княжестве Лихтенштейне есть всего один орган, уполномоченный заверять документы апостилем - секретариат кабинета министров в городе Вадуц.
Процесс легализации документов в Лихтенштейне включает в себя проверку происхождения документа и подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе проставлены уполномоченными чиновниками суда, правительства или коммунальных властей. После прохождения данной процедуры на документ проставляется специальный штамп – апостиль. Обычно апостиль ставят на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается.
Апостиль в Лихтенштейне представляет собой четырехугольный штамп, с размерами стороны не менее 9 сантиметров на немецком языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). На штампе указывается печать органа власти и подпись конкретного чиновника, кем был заверен апостиль, а также дата и уникальный номер апостиля.
Апостилем в Лихтенштейне могут быть заверены
- Выписки из торгового реестра Лихтенштейна
- Документы, выданные или заверенные нотариусом
- Документы, выданные судами Лихтенштейна: приговоры и судебные решения
- Переводы документов, сделанные судебным переводчиком
- Официальные документы, выданные органами власти Лихтенштейна
- Документы об образовании: аттестаты, сертификаты и дипломы
- Доверенности, завещания, документы о дарении
- Копии документов, заверенные нотариусом
- Иные документы государственного образца
Не подлежат апостилированию простые копии документов, а также таможенные, дипломатические, консульские документы и паспорта.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Истребование документов в Лихтенштейне
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Лихтенштейна. Наш сервис позволяет истребовать документы в Лихтенштейне дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов
Зачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода. У нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Лихтенштейне, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Лихтенштейна. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.