Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных на территории Турции.
Турецкая Республика является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, установившей упрощенную процедуру легализации документов путем апостилирования. Турция ратифицировала конвенцию 31 июля 1985 года, а 29 сентября того же года Гаагская конвенция вступила в силу на территории страны.
Апостилем в Турции могут быть заверены административные, судебные, нотариальные документы.
Выданные в Турции документы, легализованные через процедуру апостилирования и имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России такую же юридическую силу, как и документы, выданные в РФ. Заверены апостилем могут быть документы, выданные органами власти Турецкой Республики, изданные на турецком языке.
Процесс легализации документов в Турции включает в себя проверку уполномоченным чиновником подлинности документа. После прохождения данной процедуры на документ ставится специальный штамп – апостиль. Как правило, апостиль ставится на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается.
Апостиль в Турецкой Ресбулике представляет собой четырехугольный штамп с размерами стороны не менее 9 сантиметров на турецком языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа предписано Гаагской конвенцией.

Компетентные органы по проставлению апостиля в Турции
В Турции основными органами, ответственными за выдачу апостилей, являются уездный комиссар (Kaymakam) или губернатор (Valilik), а также директор Комитета по юридическим вопросам или местный Президиум Комитета по юридическим вопросам.
Если документы подаются в провинции и носят административный характер, ответственность несут губернатор и главный должностной представитель округа. В городах это выполняет главный должностной представитель округа. С другой стороны, при работе с судебными документами компетентным органом являются Президиумы судебных комиссий.
С помощью апостиля в Турции могут быть заверены следующие документы:
- Акты гражданского состояния (свидетельства о рождении, смерти, браке и разводе)
- Образовательные документы государственных и признанных государством учреждений: школьные аттестаты, дипломы о высшем образовании, выписки с предметами и оценками, справки о зачислении, дополнительные справки школ или университетов, а также сертификаты
- Выписки из торгового реестра
- Судебные решения
- Нотариально заверенные копии документов
- Нотариально заверенные переводы
- Прочие нотариальные документы (доверенности, завещания, заявления)
- Торговые документы, заверенные государственным регистрационным органом (уставы, свидетельства о регистрации, налоговые регистрации и т.д.)
Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские, коммерческие документы, паспорта и иные удостоверения личности.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Турция не входит в перечень стран, у которых с Российской Федерацией заключены договоры о правовой помощи и правовых отношениях. Поэтому для того, чтобы выданные в Турецкой Республике документы были приняты государственными учреждениями или коммерческими организациями на территории России, они должны быть легализованы путем апостилирования.
Случаи освобождения документов от какого-либо заверения:
- Международные акты гражданского состояния согласно Конвенции от 08.09.1976 о выдаче многоязычных выписок из актов гражданского состояния, то есть свидетельства о рождении, браке и смерти
- Международные свидетельства о правоспособности к заключению брака согласно Конвенции от 05.09.1980 о выдаче таких свидетельств
- Документы турецких дипломатических или консульских представительств.
Легализация турецких образовательных документов для использования за рубежом
Для образовательных документов, выданных в Турции, таких как школьные аттестаты, дипломы университетов, выписки академических записей, справки о зачислении и другие школьные или университетские сертификаты, для признания и законного использования за границей необходимо пройти процедуру аутентификации через легализацию.
Что касается аутентификации дипломов и аналогичных образовательных документов в Турции, заявителям обычно требуется обращаться для этого в Министерство иностранных дел.
Даже если страна назначения является участницей Гаагской конвенции, могут встречаться случаи, когда легализация образовательных документов всё же необходима. В таких ситуациях аутентификация становится обязательной. Перед подачей документов рекомендуется проконсультироваться с соответствующим агентством в стране назначения или обратиться за профессиональной помощью.
Такой подход гарантирует, что образовательные документы обладают необходимой юридической силой, что позволяет их признавать и использовать в разных странах. Хотя это общие процедуры, конкретные требования могут различаться, поэтому рекомендуется уточнять точные шаги у соответствующих органов.
Апостиль для диплома или документа ÖSYM
Для этой процедуры требуется оригинал документа. Оригинал документа переводится присяжным переводчиком. После этого перевод заверяется нотариусом по месту составления заверенного перевода. Затем в соответствующем органе оформляется апостиль. Компетентными органами для этого являются губернаторы (Valilik) в провинциях и уездные начальники (Kaymakamlık) в округах.
Требования к документам
Апостиль может быть выдан исключительно на оригинал документа. При этом он должен находиться в хорошем внешнем состоянии, все печати и подписи должны быть разборчивыми и читаемыми. Кроме того, документ не должен содержать чужих отметок или надписей.
В Турции для некоторых документов также выдаётся электронный апостиль. PTT является посредником, который осуществляет транзакцию. В настоящее время электронный апостиль выдается только для справки об отсутствии несудимости и судебных решений в Турции. Документы, по которым электронный апостиль оформляется Министерством юстиции и Министерством внутренних дел, передаются электронно через PTT. К таким документам заявитель может получить доступ из любой точки мира. Следует учитывать, каким должно быть удостоверение апостилем в стране, где документ будет использоваться. По вопросам действительности электронного апостиля рекомендуется уточнять у органов соответствующего иностранного государства.
Как правило, заверение документов занимает от 5 до 14 дней.
Консульская легализация из Турции
Официальный документ, выданный иностранными органами, переводится на турецкий или другой язык переводчиком, зарегистрированным при турецком консульстве. На основании этого перевода проводится консульская легализация в турецком консульстве за рубежом. Консульская легализация подтверждает подлинность печати и подписи, но не содержания документа.
Необходимые документы для легализации:
- Удостоверение личности (паспорт или синяя карта для иностранцев)
- Оригинал документа
Апостиль и консульская легализация во всех городах Турции
Schmidt & Schmidt предоставляет услуги по проставлению апостиля и консульской легализации для публичных документов, выданных во всех регионах Турции. Мы занимаемся всем процессом, от проверки документов до получения необходимых сертификатов, гарантируя, что ваши документы будут действительными и признанными на международном уровне. С нашими надежными услугами вы можете уверенно использовать ваши турецкие публичные документы за рубежом.
Истребование документов из Турции
Если важные документы потеряны или повреждены, либо нужны актуальные копии документов, требуется их повторная выдача. Не редкость, когда люди за пределами Турции сталкиваются с трудностями при получении новых документов находясь за границей. Наши консультанты помогут вам получить новые документы из Турции удаленно, и мы можем организовать доставку ваших документов курьером в любую точку мира.
Нотариально заверенный перевод документов из Турции
Копии и выписки из документов о гражданском состоянии могут быть переведены на любой язык присяжным переводчиком в Турции или перевод может быть выполнен в стране назначения. Мы предлагаем нотариально заверенные переводы документов о гражданском состоянии с дальнейшей сертификацией. Стоимость работы рассчитывается в зависимости от объема соответствующего документа.
Нужно ли легализовать перевод?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и используемый в другой, должен быть легализован для использования за границей. Следовательно, подлинность нотариально заверенного перевода из Турции должна быть подтверждена апостилем. В результате многие органы могут не принять нотариально заверенные переводы из Турции, если перевод не был должным образом аутентифицирован в Турции для использования за границей. Чтобы избежать этой путаницы, переводы лучше выполнять в стране назначения документа.