Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных на территории Латвийской Республики.
Латвийская Республика является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которая допускает процедуру упрощенной легализации документов через апостилирование. Латвийская Республика присоединилась к Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов 11 мая 1995 года, а 30 января 1996 года данная конвенция вступила в силу.
Уполномоченной службой для заверения документов апостилем в Латвии является Консульский департамент Министерства иностранных дел Латвийской Республики.
Документы, выданные в Латвии, заверенные апостилем и имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России юридическую силу аналогичную документам, выданным в РФ.
Заверены апостилем могут быть документы, выданные официальными органами власти Латвийской Республики и составленные на латышском языке.
Процесс легализации документов в Латвии включает в себя проверку происхождения документа и подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе проставлены уполномоченными чиновниками. После прохождения данной процедуры на документ проставляется специальный штамп – апостиль. Обычно апостиль ставят на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается.
В соответствии с законодательством Латвии, если документ был выдан органами ЗАГС Латвийской ССР, то его обладатель обязан заменить его на документ нового образца в соответствующем подразделении Министерства юстиции Латвийской Республики.
Апостиль в Латвийской Республике представляет собой четырехугольный штамп с размерами стороны не менее 9 сантиметров на английском языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа предписано Гаагской конвенцией.
На данный момент латвийские документы заверяются электронным апостилем без проставления штампа. Подлинность апостиля в этом случае можно проверить на специальном интернет-ресурсе.
Апостилем в Латвии могут быть заверены
- Выписки из торгового реестра Латвии
- Документы, выданные государственными учреждениями, органами самоуправления и должностными лицами, включая прокуроров, судей и судебных исполнителей
- Административные документы
- Нотариальные акты
- Официальные удостоверения документов, подписанных физическими лицами
- Нотариальные копии официальных документов
Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские документы и паспорта.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Ограничение требований о легализации
Между Россией и Латвийской Республикой действует двухсторонний договор «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 3 февраля июля 1993 года. В соответствии с этим договором, документы, которые были составлены или засвидетельствованы судом или официальным лицом (постоянным переводчиком, экспертом и т.п.) в пределах их компетенции и по установленной форме и заверены печатью на территории России или Латвии, принимаются странами-сторонами договора без какого-либо иного удостоверения.
Таким образом, официальный документ, выданный в Латвийской Республике и заверенный печатью и подписью государственного чиновника на территории РФ, не требует заверения апостилем. Но зачастую сотрудники государственных и коммерческих структур требуют апостиль на латышских документах. По этой причине при оформлении документов в Латвии мы не рекомендуем пренебрегать процедурой апостилирования.
Истребование документов в Латвии
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Латвии. Наш сервис позволяет истребовать документы в Латвии дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов
Зачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода. У нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Латвии, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Латвии. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.