Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги легализации документов – апостилирования, выданных на территории Венгрии.
Венгрия является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которая допускает процедуру упрощенной легализации документов через апостилирование. Венгрия присоединился к Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов 18 апреля 1972 года, а 18 января 1973 года данная конвенция вступила в силу.
В Венгрии существует три уполномоченных службы для заверения документов апостилем:
- Министерство госуправления и юстиции Венгрии осуществляет апостилирование документов, выданных судами или Министерством юстиции.
- Министерство иностранных дел осуществляет легализацию государственных документов, выданных другими органами власти.
- Венгерская Нотариальная палата уполномочена заверять акты гражданского состояния и документы, выданные и заверенные нотариусами, нотариальные копии и переводы документов.
Документы, выданные в Венгрии, заверенные апостилем и имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России юридическую силу аналогичную документам, выданным в РФ.
Процесс легализации документов в Венгрии включает в себя проверку происхождения документа и подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе проставлены уполномоченными чиновниками. После прохождения данной процедуры к документу подшивается дополнительный, с информацией на английском и венгерском языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). На листе указано, чья подпись заверена апостилем, а также идентификационный номер апостиля.
Апостилем в Венгрии могут быть заверены
- Выписки из торгового реестра Венгрии
- Документы, выданные или заверенные нотариусом
- Документы, выданные судами Венгрии: приговоры и судебные решения
- Переводы документов
- Официальные документы, выданные органами власти Венгрии
- Документы об образовании: аттестаты, сертификаты и дипломы
- Доверенности, завещания, документы о дарении
- Копии документов, заверенные нотариусом
- Иные документы государственного образца
Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские документы и паспорта.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
Ограничение требований о легализации
Между Россией и Венгрией действует двухсторонний договор «между СССР и Венгерской Народной Республикой об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам» от 15.07.1958 года. В соответствии с этим договором, документы, изготовленные, составленные или засвидетельствованные официальным лицом в пределах его компетенции и к которым приложена гербовая печать, принимаются в другой стране без легализации.
Таким образом, официальный документ, выданный в Венгрии и заверенный печатью и подписью государственного чиновника, на территории РФ не требует заверения апостилем.
Но зачастую сотрудники государственных и коммерческих структур, чаще всего банков, требуют апостиль на венгерских документах. По этой причине при оформлении документов в Венгрии мы не рекомендуем пренебрегать процедурой апостилирования.
Истребование документов в Венгрии
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Венгрии. Наш сервис позволяет истребовать документы в Венгрии дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов
Зачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода. У нас вы можете заказать нотариальный перевод документов с венгерского языка на русский.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Венгрии, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Венгрии. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.