Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги консульской легализации документов, выданных в Мьянме.
Республика Союз Мьянма (ранее известная как Бирма) не является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которой была введена процедура упрощенной легализации документов путем апостилирования. Поэтому легализованы документы в самой Мьянме и для использования в республике могут быть только посредством процедуры консульской легализации.
Консульская легализация является процедурой более сложной и долгой, чем апостилирование. Она включает в себя удостоверение документа в органах Министерства юстиции, структурных подразделениях Министерства иностранных дел, а затем - в консульстве страны назначения. Рекомендуем также иметь в виду, что документ будет иметь юридическую силу на территории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.
Следует помнить и о том, что консульской легализации подлежат не только документы, выданные в Мьянме, для их использования в Российской Федерации, но и документы иных стран (в том числе - России) для их использования на территории Мьянмы.
Процедура легализации документов в Мьянме
Для легализации документа, выданного органами власти, местного самоуправления и другими имеющими на это право структурами Мьянмы, либо оформленного местным нотариусом и предназначенного для использования в России, необходимо:
- Проверить наличие на документе всех необходимых реквизитов
- Заверить документ в Консульском департаменте Министерства иностранных дел Мьянмы
- Легализовать документ в консульском отделе посольства России в Мьянме
- Перевести документ на русский язык (перевод может быть заверен в консульстве России)
При этом текст печати должен быть проставлен на английском языке. В случае если к легализации предоставляется удостоверенный перевод документа с бирманского на английский язык, он должен быть скреплен печатью с заверенной копией такого документа (отдельно перевод к легализации не принимается). Дата на печати не должна быть старше 6 месяцев на момент подачи документа в Консульский отдел.
Только после прохождения этих процедур легализация документа будет завершена, и документ можно будет использовать в Российской Федерации.
Процедура легализации документов в России
Так как Мьянма не является участником Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов, то документы, выданные в России и предназначенные для использования в республике, тоже подлежат консульской легализации, которая включает в себя, как правило, следующие действия:
- Выполнить перевод документа на английский или бирманский язык (предпочтительнее английский – так как с ним будет меньше вопросов на следующих стадиях легализации) уполномоченным переводчиком
- Заверить перевод у нотариуса
- Заверить документ в Департаменте международного права и сотрудничества Министерства Юстиции России
- Заверить документ в Консульском департаменте МИД России
- Легализовать документ в консульском отделе посольства Мьянмы в РФ
Только после прохождения всех упомянутых этапов и проставления на документе отметок вышеперечисленных инстанций документ полностью готов для представления в официальные органы Мьянмы.
Консульской легализации подлежат
- Копии нотариальных актов
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Оригиналы документов, оформленные у нотариуса
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете заказать апостиль для выписок из торгового реестра Мьянмы или других документов.
Кроме того, у нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык.