Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги апостилирования и легализации документов государственного образца, выданных в Казахстане.
На основании Гаагской конвенции, к которой присоединился Казахстан, документы, выдаваемые государственными учреждениями одной из стран-участниц Конвенции, являются действительными в другой стране-участнице без консульской легализации при условии проставления на них апостиля.
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Апостиль в Казахстане представляет собой четырехугольный штамп не менее 9х9 см на казахском языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961).
Апостиль ставится на следующие документы:
- Свидетельство о рождении, свидетельство о заключении или расторжении брака, свидетельство о смене фамилии, свидетельство о смерти, справка о брачной правоспособности
- Дипломы, аттестаты, любые документы об образовании и обучении и приложения к ним, выданные учреждениями образования
- Решение суда
- Нотариально заверенные копии документов
- Другие нотариальные документы (завещания, доверенности и т.д.)
- Выписки из торгового реестра Казахстана
- Справки о налоговой регистрации
- Справка о судимости
- Юридические и учредительные документы (устав, договор, решение)
- Некоторые медицинские выписки и заключения
- Документы, выданные государственными органами и должностными лицами Республике Казахстан (включительно от судебных органов)
Документы, не подлежащие апостилированию в Казахстане:
- Паспорт
- Водительское удостоверение
- Трудовая книжка
- Военный билет
- Пенсионное свидетельство
- Свидетельство о регистрации транспортных средств
- Документы, относящиеся к коммерческим или таможенным операциям
- Документы, выданные дипломатическими представительствами
В Республике Kaзахстан право проставления апостиля имеют
- Министерство юстиции Республики Казахстан
- Министерство образования и науки Республики Казахстан
- Министерство внутренних дел Республики Казахстан
- Комитет информации и архивов Министерства культуры, информации и спорта Республики Казахстан
- Комитет по судебному администрированию при Верховном Суде Республики Казахстан (по согласованию)
- Министерство финансов Республики Казахстан
- Генеральная Прокуратура Республики Казахстан
- Министерство обороны Республики Казахстан
- Комитет национальной безопасности Республики Казахстан
Особенности апостилирования в Казахстане и требования к документам
Апостиль ставится исключительно на оригинал или на нотариально заверенную копию в случае, если на оригинал нельзя ставить апостиль (например, паспорт, водительские права). Документы должны быть в хорошем состоянии с хорошо различимыми печатью и подписью. На документах не должно быть каких-либо посторонних надписей и отметок. Не допускается зачеркивание слов и неоговоренных исправлений. Содержимое документа должно быть четким и ясным с отчетливыми подписями должностных лиц и оттисками печати. Обязательным является наличие реквизитов документа (номер, дата, подпись, печать), указанные без подчисток либо приписок. Документ объемом более, чем один лист должен быть прошит, пронумерован и скреплен печатью. Если документ имеет приложения, они должны быть включены.
Для процедуры легализации могут быть приняты документы в подлинном варианте, а также в нотариально заверенной копии. Надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном). В Казахстане апостиль представляет собой четырехугольный штамп не менее 9х9 см на казахском языке, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Согласно Конвенции, апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепленным с документом.
Перечень необходимых документов
- Копия документа, удостоверяющего личность
- Оригинал документа, подлежащий апостилированию
- Нотариально заверенная доверенность
- Если фамилия заявителя менялась, копии документов, подтверждающих смену фамилии с переводом на русский или казахский язык
Ограничение требований о легализации
Согласно ст. 13 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (также носящей название Минской конвенции), действующей на территории подписавших ее стран, документы стран-участниц не требуют легализации.
К странам-участницам Конвенции относятся: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Россия, Таджикистан, Туркмения, Узбекистан, Украина.
Казахстан является страной-участницей Минской конвенции с 1994 года. Для данных государств легализация документов, выданных в Казахстане, путем проставления апостиля не требуется.
Для использования документов, выданных в Казахстане, на территории вышеперечисленных стран необходимо сделать их нотариально заверенный перевод.
Как правило, заверение документов апостилем занимает от 5 до 10 рабочих дней.
Консульская легализация документов из Казахстане
В случае, если документ будет применяться в стране, не признающей Гаагскую конвенцию, например в Китае, ОАЭ или иных странах, не входящих в список, то такой документ подлежит консульской легализации. Полный список стран, принимающих и использующих апостили, можно найти здесь.
Консульская легализация – процедура более длительная и затратная, чем заверение апостилем, в процессе документ проходит несколько процедур предзаверения и заверяется потом в консульстве страны назначения на территории Казахстане. При этом зачастую необходимо выполнить перевод документа на государственный язык страны назначения сертифицированным переводчиком.
Нужно помнить о том, что документ будет иметь юридическую силу на территории именно той страны, отметка консульства которой на нем стоит и не может быть применен в других странах.
Срок действия консульской легализации документа, как правило, не ограничен, однако ограничения могут быть наложены на срок действия самих документов.
Основные отличия апостиля от консульской легализации документов
Общим для процедур проставления апостиля и консульской легализации является то, что они подтверждают подлинность официального документа для представления в учреждения другой страны. Однако они имеют много различий.
“Легализация документов является засвидетельствованием подлинности подписи должностного лица и печати на документах с целью использования документов в другой стране”.
Апостиль | Консульская легализация | |
---|---|---|
Применение | Может использоваться только между странами - участниками Гаагской конвенции об упрощенной легализации документов. | Использование между государствами, одно или оба из которых не являются участниками Гаагской конвенции, или в том случае если одна из стран участниц выразила протест против присоединения второй. |
Сложность получения | Умеренная. За получением Апостиля необходимо обратиться в соотвестуюющее ведомствов стране выдачи документа. | Высокая. За получение консульской легализации приходится обращаться в различные ведомства и консульства в стране выдачи документа. |
Предварительная проверка подлинности | Как правило, не проводится. | Требуется предварительное заверение со стороны ведомства, выдавшего документ. |
Легализация в консульстве страны назначения | Обращение в консульство страны назначения не требуется. | Заключительный шаг легализации проводится в консульстве страны назначения, как правило, на территории страны, выдавшей документ. |
Истребование документов в Казахстане
Часто так бывает, что документы гражданского состояния утрачиваются или повреждается либо требуется получить актуальные копии документов. В этом случае необходимо истребовать дубликаты документов. Нередко со сложностями в этой процедуре сталкиваются те, кто уехал из Казахстана. Наш сервис позволяет истребовать документы в Казахстане дистанционно и мы можем осуществить курьерскую доставку документа в любую точку мира.
Нотариальный перевод документов из Казахстана
Копии и дубликаты документов гражданского состояния могут быть переведены любой язык присяжным переводчиком в Казахстане или перевод может быть выполнен в стране назначения. Мы предоставляем услуги нотариального перевода документов гражданского состояния с их дальнейшим заверением. Стоимость работ рассчитывается по объему конкретного документа.
Должен ли перевод быть заверен апостилем?
Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский или казахский язык, который был сделан в Казахстане, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Казахстане. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.