Дипломы, сертификаты, аттестаты и другие образовательные документы Грузии имеют (хоть и с отдельными оговорками) официальную правовую силу в Грузии, но для признания и последующего использования их на территории большинства других стран мира, их нужно предварительно легализовать.
В том случае, если вы планируете использовать российский диплом в стране, подписавшей Гаагскую конвенцию от 1961 года, легализовать его для поступления в вуз можно по упрощенной процедуре, известной как апостилирование.
Зачем и в каком случае нужен апостиль?
Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает подлинность официального документа. Заверить им можно документацию, выпущенную государственными учреждениями, органами местного самоуправления, а также учебными заведениями и структурами, которые государство наделило специальными полномочиями.
Апостилировать коммерческие документы нельзя. Поэтому, если вы получили сертификат о прохождении образовательных курсов на базе частной компании, не имеющий образовательной лицензии, заверить его апостилем не получится. Легализовать через процедуру апостилирования можно только документы сертифицированных учебных заведений, имеющих официальную государственную лицензию.
При этом, следует иметь в виду, что апостилирование подтверждает сам факт выдачи документа и подлинность подписи уполномоченного должностного лица, однако оно не предполагает автоматического получения доступа к работе в специализированных сферах (медицине, юриспруденции и т.п.) и не заменяет собой признание высшего образования - нострификацию, которую проводит в РФ ФГБУ "Главэкспертцентр" необходимую для поступления в российские университеты или работы по профильной специальности.
Поставить штамп апостиля можно исключительно на территории той страны, в которой был выдан документ. Сделать это через дипломатические или консульские учреждения невозможно.
Когда не нужен апостиль?
Большинство коммерческих организаций при зачислении сотрудника на должности, не предполагающие особого режима доступа к информации, не будут требовать от него обязательной легализации диплома или других образовательных документов путем апостилирования. Кроме того, апостилировать диплом не нужно, если между Грузией и другим государством действует особый режим взаимного признания дипломов и ученых степеней, что влияет на возможность поступления в университеты или трудоустройства по специальности.
Так, например, Грузия является участником Минской Конвенции от 1993 года и Кишиневской Конвенции 2002 года. Поэтому апостиль на полученные в Грузии дипломы для большинства стран СНГ не нужен. Достаточно сделать нотариальный перевод диплома на государственный язык страны, где собираетесь применять документ.
Однако, например, Молдова сейчас выход из Минской конвенции, поэтому для использования грузинских дипломов и аттестатов на ее территории, документы лучше уже апостилировать.
Перед использованием грузинского документа об образовании, целесообразно уточнить у принимающей страны, будет ли она требовать его апостилирование.
Документы об образовании Грузии
Образовательные документы в Грузии выдаются после окончания высших и профессионально- технических учебных заведений, школ, курсов и т.п. Основные типы образовательных документов в Грузии:
- Аттестат об основном образовании;
- Аттестат о полном среднем образовании;
- Диплом о среднем профессиональном образовании;
- Диплом дипломированного специалиста;
- Диплом бакалавра;
- Диплом магистра.
Кроме того, в Грузии официально утверждены формы свидетельств о послевузовской медицинской подготовке, о присуждении ученых званий и о присуждении ученых степеней.
Также, в отдельных случаях обучающиеся получают справки или сертификаты.
Часть документов об образовании (например, аттестаты) в Грузии могут дублироваться в электронном виде.
Порядок проставления апостиля на дипломы и сертификаты в Грузии
Апостилирование документов об образовании в Грузии отнесено к компетенции Национального центра повышения качества образования Министерства образования, науки и молодежи Грузии.
Подача документов на апостилирование в Грузии осуществляется через местные центры государственных услуг — Дома юстиции..p>
В Грузии функционирует реестр электронных апостилей, позволяющий проверять подлинность апостиля в режиме онлайн.
Апостилирование документов об образовании в Грузии регулируется Совместным приказом Министра образования и науки Грузии и Министра юстиции Грузии № 93/Н – № 170 от 10 августа 2016 года, а также другими нормативными правовыми актами.
Так как Россия и Грузия являются участниками Минской конвенции, при обычных обстоятельствах апостилировать образовательные документы из Грузии для использования в РФ формально не нужно. Однако отдельные организации в России требуют заверения апостилем любого иностранного документа. Поэтому перед подачей диплома или аттестата, лучше уточнить, нужна ли его дополнительная легализация.
Что такое апостиль?
В нашем видео мы рассказываем, что такое апостиль, зачем он нужен, как и где его можно сделать, а также об истории апостилирования документов.
Если вам необходимо поставить апостиль на документ, выданный в иностранном государстве, обращайтесь в компанию Schmidt & Schmidt.
Мы предоставляем услуги по проставлению апостиля более чем в 100 странах мира.
Консульская легализация дипломов и аттестатов Грузии
Если государство, в котором планируется использовать документ об образовании из Грузии, не является участником Гаагской конвенции 1961 года, например ОАЭ, для использования данного документа необходимо будет пройти более дорогую и сложную процедуру консульской легализации.
Консульская легализация — это многоступенчатая процедура подтверждения подлинности документа, применяемая для стран, не входящих в Гаагскую конвенцию от 1961 года.
Чтобы провести консульскую легализацию диплома или аттестата из России, необходимо придерживаться следующего алгоритма:
- Получить документ;
- Легализовать документ в Министерстве иностранных дел Грузии;
- Сделать нотариальный перевод документа;
- Легализовать документ в консульстве или консульском отделе посольства страны назначения.
Из-за большого количества шагов процедура эта длительная и весьма дорогостоящая. Некоторые страны не имеют консульств на территории Грузии и финальный этап легализации может проходить в других странах, где расположено консульство.
Что такое консульская легализация?
В нашем видео мы рассказываем, что такое консульская легализация документов, зачем она нужна, в каких случаях применяется, чем отличается от процедуры апостилирования, а также об истории консульской легализации.
Если вам необходима консульская легализация документов, выданных в иностранном государстве, обращайтесь в компанию Schmidt & Schmidt.
Мы предоставляем услуги по консульской легализации более чем в 80 странах мира.
Перевод документа об образовании
При использовании документа об образовании из Грузии на территории иностранного государства нужно сделать его официальный (нотариальный, присяжный, судебный или сертифицированный) перевод согласно законодательным требованиям данного государства.
Перевод документа обязательно должен проходит процедуру сверки. Это процесс, при котором подготовленный перевод отправляется выпускнику с целью проверки правильности написания имени и фамилии, изучаемых дисциплин и тем научных работ, так как при их переводе могут возникать неточности.
Официальный перевод, в зависимости от требований национального законодательства, может быть подшит к апостилированной нотариальной копии.
Перевод иностранного документа об образовании для использования в России
Чтобы использовать российский документ об образовании на территории России, после легализации необходимо сделать его официальный нотариальный перевод, причем по российским законам. Документы об образовании в Грузии выпускаются на грузинском языке с дублированием текста на английском языке. Поэтому для использования в России их придется переводить в обязательном порядке.
Пересылка документов из Грузии
Несмотря на сложную международную обстановку, возможность пересылки документов из Грузии существует. Однако на некоторых направлениях ее можно осуществлять только в несколько этапов.
Что дальше?
Когда вы получили диплом с легализацией, а также его копию с подшитым к ней нотариально удостоверенным переводом, можно считать документы официально пригодными для использования за рубежом.
Между Российской Федерацией и Грузией действует соглашение Правительств государств- участников СНГ от 15 сентября 2004 года «O взаимном признании эквивалентности документов о среднем (общем) образовании, начальном профессиональном и среднем профессиональном (специальном) образовании».
Что касается дипломов, не попадающих в данные временные промежутки, то с ними (а также с приложениями к ним) после перевода (в случае необходимости) можно обращаться в вузы РФ для зачисления (если вуз принципиально готов их принять без дополнительного признания) либо во ФГБУ Главэкспертцентр” с целью признания квалификации.
Что же касается государств, с которыми у Грузии нет соглашений о правовой помощи и признания иностранных документов, то на их территории диплом после апостилирования или консульской легализации, а также официального перевода, нужно будет подавать на процедуру нострификации.