Перейти к основному содержанию
Главная
  • Новости
  • Услуги
    • Апостиль и консульская легализация документов
      • Апостиль и легализация документов в России и странах ЕАЭС
      • Апостиль и легализация документов в Европе и ЕС
      • Апостиль и легализация документов в странах Азии
      • Апостиль и легализация документов в странах Южной и Северной Америки
      • Апостиль и легализация документов в странах Африки
      • Апостиль и легализация документов в Австралии и Океании
      • Банки и финансовые институты
      • Визовая поддержка и Global Mobility
      • Адвокаты и нотариусы
      • Переводческие бюро
      • Часто задаваемые вопросы об апостиле и консульской легализации
    • Выписки из иностранных реестров и финансовая отчетность
      • Выписки из торгового реестра России и стран ЕАЭС
      • Выписки из торговых реестров стран Европы
      • Выписки из торговых реестров стран Азии
      • Выписки из торговых реестров стран Южной и Северной Америки
      • Выписки из торговых реестров стран Африки
      • Выписки из торговых реестров Австралии и Океании
      • Знай своего клиента (KYC)
    • Выписки из иностранных реестров недвижимости
      • Выписки из реестров недвижимости России и стран ЕАЭС
      • Выписки из реестров недвижимости стран Европы
      • Выписки из реестров недвижимости стран Азии
      • Выписки из реестров недвижимости стран Южной и Северной Америки
      • Выписки из реестров недвижимости стран Африки
      • Выписки из реестров недвижимости Австралии и Океании
      • Адвокаты, риелторы и нотариусы
      • Арбитражные и конкурсные управляющие
      • Банки и финансовые институты
      • Государственный сектор и НКО
    • Истребование документов за рубежом
      • Истребование документов в Австрии
      • Истребование документов в Албании
      • Истребование документов в Андорре
      • Истребование документов в Армении
      • Истребование документов в Белизе
      • Истребование документов в Белоруссии
      • Истребование документов в Бельгии
      • Истребование документов в Болгарии
      • Истребование документов в Боснии и Герцеговине
      • Истребование документов в Ватикане
      • Истребование документов в Великобритании
      • Истребование документов в Венгрии
      • Истребование документов в Гаити
      • Истребование документов в Германии
      • Истребование документов в Греции
      • Истребование документов в Дании
      • Истребование документов в Иране
      • Истребование документов в Ирландии
      • Истребование документов в Исландии
      • Истребование документов в Испании
      • Истребование документов в Италии
      • Истребование документов в Казахстане
      • Истребование документов в Канаде
      • Истребование документов в Киргизии
      • Истребование документов в Китае
      • Истребование документов в Латвии
      • Истребование документов в Литве
      • Истребование документов в Мексике
      • Истребование документов в Молдавии
      • Истребование документов в Монголии
      • Истребование документов в Нидерландах
      • Истребование документов в Норвегии
      • Истребование документов в Польше
      • Истребование документов в Португалии
      • Истребование документов в Грузии
      • Истребование документов в России
      • Истребование документов в Румынии
      • Истребование документов в Азербайджане
      • Истребование документов в США
      • Истребование документов в Сербии
      • Истребование документов в Словакии
      • Истребование документов в Словении
      • Истребование документов в Таджикистане
      • Истребование документов в Туркменистане
      • Истребование документов в Узбекистане
      • Истребование документов в Финляндии
      • Истребование документов во Франции
      • Истребование документов в Хорватии
      • Истребование документов в Черногории
      • Истребование документов в Чехии
      • Истребование документов в Швейцарии
      • Истребование документов в Швеции
      • Истребование документов в Эстонии
      • Истребование документов в Южной Корее
      • Истребование документов на Антигуа и Барбуда
      • Истребование документов на Багамских островах
      • Procurement of documents in Cyprus
      • Истребование документов на Мальте
      • Истребование документов на Украине
      • Истребование документов в Японии
      • Часто задаваемые вопросы о замене и истребовании документов
    • Технический и юридический перевод
      • Юридический перевод
      • Перевод технической документации
      • Нотариальный перевод
        • Нотариальный перевод в России
        • Присяжные переводы в Австралии
        • Присяжные переводы в Алжире
        • Присяжные переводы в Египте
        • Присяжные переводы в Израиле
        • Присяжные переводы в Индонезии
        • Присяжные переводы в Ираке
        • Присяжные переводы в Иране
        • Присяжные переводы в Катаре
        • Присяжные переводы в Кувейте
        • Присяжные переводы в Ливане
        • Присяжные переводы в Малайзии
        • Присяжные переводы в Марокко
        • Присяжные переводы в Монголии
        • Присяжные переводы в Новой Зеландии
        • Присяжные переводы в Палестине
        • Присяжные переводы в Саудовской Аравии
        • Присяжные переводы в Сирии
        • Присяжные переводы в Тунисе
        • Присяжные переводы в ЮАР
        • Присяжные переводы на Британских Виргинских островах
        • Присяжные переводы на Шри-Ланке
        • Присяжный перевод в Австрии
        • Присяжный перевод в Албании
        • Присяжный перевод в Андорре
        • Присяжный перевод в Аргентине
        • Присяжный перевод в Армении
        • Присяжный перевод в Белоруссии
        • Присяжный перевод в Бельгии
        • Присяжный перевод в Болгарии
        • Присяжный перевод в Боливии
        • Присяжный перевод в Боснии и Герцеговине
        • Присяжный перевод в Бразилии
        • Присяжный перевод в Великобритании
        • Присяжный перевод в Венгрии
        • Присяжный перевод в Венесуэле
        • Присяжный перевод в Германии
        • Присяжный перевод в Гернси
        • Присяжный перевод в Гибралтаре
        • Присяжный перевод в Греции
        • Присяжный перевод в Грузии
        • Присяжный перевод в Дании
        • Присяжный перевод в Доминиканской Республике
        • Присяжный перевод в Доминике
        • Присяжный перевод в Индии
        • Присяжный перевод в Ирландии
        • Присяжный перевод в Исландии
        • Присяжный перевод в Испании
        • Присяжный перевод в Италии
        • Присяжный перевод в Канаде
        • Присяжный перевод в Киргизии
        • Присяжный перевод в Китае
        • Присяжный перевод в Колумбии
        • Присяжный перевод в Косово
        • Присяжный перевод в Латвии
        • Присяжный перевод в Литве
        • Присяжный перевод в Лихтенштейне
        • Присяжный перевод в Люксембурге
        • Присяжный перевод в Мексике
        • Присяжный перевод в Молдавии
        • Присяжный перевод в Монако
        • Присяжный перевод в Нидерландах
        • Присяжный перевод в Норвегии
        • Присяжный перевод в ОАЭ
        • Присяжный перевод в Панаме
        • Присяжный перевод в Парагвае
        • Присяжный перевод в Перу
        • Присяжный перевод в Польше
        • Присяжный перевод в Португалии
        • Присяжный перевод в Румынии
        • Присяжный перевод в США
        • Присяжный перевод в Сан-Марино
        • Присяжный перевод в Северной Македонии
        • Присяжный перевод в Сербии
        • Присяжный перевод в Сингапуре
        • Присяжный перевод в Словакии
        • Присяжный перевод в Словении
        • Присяжный перевод в Таджикистане
        • Присяжный перевод в Таиланде
        • Присяжный перевод в Турции
        • Присяжный перевод в Узбекистане
        • Присяжный перевод в Уругвае
        • Присяжный перевод в Финляндии
        • Присяжный перевод в Хорватии
        • Присяжный перевод в Черногории
        • Присяжный перевод в Чехии
        • Присяжный перевод в Чили
        • Присяжный перевод в Швейцарии
        • Присяжный перевод в Швеции
        • Присяжный перевод в Эквадоре
        • Присяжный перевод в Эстонии
        • Присяжный перевод в Южной Корее
        • Присяжный перевод в Японии
        • Присяжный перевод во Вьетнаме
        • Присяжный перевод во Франции
        • Присяжный перевод на Аландских островах
        • Присяжный перевод на Джерси
        • Присяжный перевод на Кипре
        • Присяжный перевод на Кубе
        • Присяжный перевод на Мальте
        • Присяжный перевод на Украине
        • Присяжный перевод на Фарерских островах
        • Присяжный перевод на острове Мэн
      • Маркетинговый перевод
      • Перевод договоров
      • Перевод выписок из иностранных реестров
      • Корректура
      • Редактирование
    Наши услуги
    Наши услуги

    Мы разрабатываем профессиональные решения индивидуально для каждого клиента, чтобы успешно справляться с вызовами на новых рынках.

  • О компании
    • Наша команда
    • Наши клиенты
    • История компании
    • Отзывы клиентов
    • Франшиза Schmidt & Schmidt
    О компании
    Наша компания

    Мы международная консалтинговая компания, базирующаяся в Пассау. Мы предлагаем широкий спектр корпоративных услуг, направленный на преодоление границ вместе с нашими клиентами.

  • Карьера
  • Контакты
News Schmidt & Schmidt

Апостиль и нотариальное заверение: разница и особенности применения

  1. Главная
  2. Новости

Ежемесячный архив

  • 2025 (130)
  • 2024 (370)
  • 2023 (404)
  • 2022 (317)
  • 2021 (193)
  • 2020 (87)
  • 2019 (40)
  • 2018 (45)
  • 2017 (45)
  • 2016 (43)
  • 2015 (19)
  • 2014 (5)
  • 2013 (10)
Апостиль и нотариальное заверение: разница и особенности применения

Легализация документов, а также заверение их копий и переводов — это крайне специфическая сфера деятельности, с которой большинство людей сталкиваются достаточно редко. Поэтому совершенно естественно, что у тех, кому нужно срочно подготовить документы для использования их за границей, возникает масса вопросов.

Ситуация усугубляется тем, что легализация документов во многих странах мира регулируется не каким-то единым внятным законом, а огромным количеством сложных международных договоров и запутанных подзаконно-правовых актов. Некоторые из наших клиентов, столкнувшись с этой проблемой впервые, возмущаются: «Почему один и тот же документ для использования в одной стране достаточно просто перевести, для предоставления в другой — нужно апостилировать, а для того, чтобы пользоваться им в третьей, его нужно проводить через процедуру консульской легализации да еще и переводить с нотариальным заверением»?

Поэтому мы решили вкратце рассказать о том, что такое апостиль и нотариальное заверение, и ответить на наиболее часто встречающиеся вопросы, связанные с их практическим использованием.

Итак, у вас есть документ. Что нужно сделать для того, чтобы его можно было использовать за границей? В свое время жители всех без исключения стран были вынуждены прибегать к сложной, долгой и многоступенчатой процедуре подтверждения подлинности документа в консульствах и министерствах иностранных дел. Но в 1961 году была подписана Гаагская конвенция отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, к которой на сегодняшний день присоединилось свыше 140 государств и территорий.

Ее суть заключается в том, что все участники конвенции договорились признавать документы друг друга, если на эти документы нанесен специальным штамп, известный как апостиль. Иначе говоря, апостиль — это международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления его за границей.

Но всегда ли может помочь апостиль, и всегда ли он необходим? Ответ на оба этих вопроса — отрицательный.

Стран и территорий в мире насчитывается более двухсот. Часть из них по разным причинам пока не присоединились к Гаагской конвенции. Причем, зачастую речь идет о влиятельных государствах, с которыми часто приходится иметь дело по разным вопросам — в связи с бизнесом, туризмом или получением образования. Например, к Гаагской конвенции до сих пор не присоединились Китай, Канада и Египет. Для таких стран при зарубежном использовании документа по-прежнему необходимо проходить процедуру консульской легализации.

Однако есть и такие страны, для которых, наоборот, ничего легализовать не нужно. Например, для российских документов — это бывшие советские республики, а также государства, входившие в «соцлагерь». Между ними заключены соответствующие дополнительные договоры. Однако при подаче документов в конкретную организацию все-таки лучше навести справки — бывает так, что отдельные руководители, несмотря на упрощенный порядок, все равно требуют апостиль.

И да, всегда следует помнить, что отдельные категории документов (в частности, коммерческие и удостоверяющие личность) заверить апостилем нельзя.

Что же касается «нотариального заверения документов» — то это достаточно неконкретное определение. Просто так «заверить» любой документ невозможно. Поэтому если вы придете к нотариусу с дипломом об образовании или со свидетельством о рождении и попросите его «заверить» для использования за границей, он ничем не сможет вам помочь.

Нотариус может заверить копию документа. Однако за границей, у вас, скорее всего, потребуют, чтобы это было заверение от нотариуса, имеющего право работать в стране подачи документа. Поэтому дома вам достаточно просто заверить его апостилем.

Но есть еще один важный момент, о котором никогда не следует забывать. Вне зависимости от способа легализации документа — апостиль, консульская легализация или признание по умолчанию на основании договора — от вас обязательно потребуют перевести его официально на язык страны пребывания. И в этой сфере неоднозначностей гораздо больше, чем с легализацией. В каждом государстве эта процедура своя, и обычно имеет определенные уникальные особенности. Причем в отдельных странах данная сфера регулируется не законом, а подзаконными актами либо правовыми обычаями, из-за чего в каждой организации при подаче документов вопросы перевода нужно решать в индивидуальном порядке. Чтобы разобраться с этой проблемой подробнее, мы рекомендуем воспользоваться вкладкой «Нотариальный перевод» на нашем сайте, содержащей описание процедур официальных переводов во многих странах мира. Но в целом, в большинстве государств либо существуют специально уполномоченные присяжные переводчики, перевод которых не требует дополнительного заверения, либо ответственность за заверение перевода, сделанного у квалифицированного переводчика, принимает на себя нотариус. Но это — тема уже для другого разговора.

Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий. Обратите внимание, что мы публикуем все комментарии вручную, поэтому они публикуются только с определенной временной задержкой. Дополнительную информацию о функции комментариев можно найти здесь.

Об этой статье

Andrej Schmidt
Андрей Шмидт
Управляющий партнер, руководитель отдела маркетинга и дистрибуции
АпостильНотариальные услугиПереводHighlighted
27 сентября 2022

Оставайтесь в курсе последних событий!

Подпишитесь на нашу новостную рассылку и получайте своевременную информацию о самых актуальных изменениях.

Подписаться

Похожие сообщения

На Украине решен вопрос с апостилированием электронных справок о несудимости
На Украине решен вопрос с апостилированием электронных справок о несудимости

Украинские власти нашли принципиальное решение для проблемы апостилирования цифровых справок об отсутствии судимости. Правда, работать оно начнет с 2025 года. Об этом сообщает Судебно-юридическая газета.

31 июля 2024
Виктория Пахотина
Представительство МИД Пакистана в Пешаваре начало апостилировать документы с привлечением курьерских компаний
Представительство МИД Пакистана в Пешаваре начало апостилировать документы с привлечением курьерских компаний

Представительство Министерства иностранных дел Пакистана с 29 июля 2024 года начало осуществлять прием и передачу документов при апостилировании с привлечением официально назначенных курьерских компаний. Данная услуга доступна теперь жителям самого города и прилегающих к нему районов Исламской Республики.

30 июля 2024
Виктория Пахотина
Эквадор готовится запустить электронное апостилирование документов
Эквадор готовится запустить электронное апостилирование документов

Власти Эквадора объявили о том, что начинают проводить в цифровом виде процедуры апостилирования и консульской легализации документов. Занимается данным вопросом Министерство иностранных дел и человеческой мобильности республики. Соответствующее заявление ведомство распространило в средствах массовой информации.

26 июля 2024
Виктория Пахотина
Живущие в Польше граждане Беларуси просят Варшаву отменить для них требование об апостилировании документов
Живущие в Польше граждане Беларуси просят Варшаву отменить для них требование об апостилировании документов

Находящиеся на территории Польши граждане Республики Беларусь разместили в Интернете петицию, в которой они призывают официальную Варшаву отменить требование об обязательном апостилировании дипломов и других документов, выданных в РБ.

22 июля 2024
Виктория Пахотина

Нумерация страниц

  • Предыдущая страница ‹‹
  • Следующая страница ››
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Германия
Mir
UnionPay
Visa
Mastercard

Footer menu

  • Контакты
  • Гарантия
  • Импрессум
  • Политика конфиденциальности
  • Условия предоставления услуг
  • Право на отказ от договора
  • Карта сайта
  • Условия оплаты
  • Политика cookies
  • TEST TEST

Поиск

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com