Перейти к основному содержанию
Главная
  • Новости
  • Услуги
    • Апостиль и консульская легализация документов
      • Апостиль и легализация документов в России и странах ЕАЭС
      • Апостиль и легализация документов в Европе и ЕС
      • Апостиль и легализация документов в странах Азии
      • Апостиль и легализация документов в странах Южной и Северной Америки
      • Апостиль и легализация документов в странах Африки
      • Апостиль и легализация документов в Австралии и Океании
      • Банки и финансовые институты
      • Визовая поддержка и Global Mobility
      • Адвокаты и нотариусы
      • Переводческие бюро
      • Часто задаваемые вопросы об апостиле и консульской легализации
    • Выписки из иностранных реестров и финансовая отчетность
      • Выписки из торгового реестра России и стран ЕАЭС
      • Выписки из торговых реестров стран Европы
      • Выписки из торговых реестров стран Азии
      • Выписки из торговых реестров стран Южной и Северной Америки
      • Выписки из торговых реестров стран Африки
      • Выписки из торговых реестров Австралии и Океании
      • Знай своего клиента (KYC)
    • Выписки из иностранных реестров недвижимости
      • Выписки из реестров недвижимости России и стран ЕАЭС
      • Выписки из реестров недвижимости стран Европы
      • Выписки из реестров недвижимости стран Азии
      • Выписки из реестров недвижимости стран Южной и Северной Америки
      • Выписки из реестров недвижимости стран Африки
      • Выписки из реестров недвижимости Австралии и Океании
      • Адвокаты, риелторы и нотариусы
      • Арбитражные и конкурсные управляющие
      • Банки и финансовые институты
      • Государственный сектор и НКО
    • Истребование документов за рубежом
      • Истребование документов в Австрии
      • Истребование документов в Албании
      • Истребование документов в Андорре
      • Истребование документов в Армении
      • Истребование документов в Белизе
      • Истребование документов в Белоруссии
      • Истребование документов в Бельгии
      • Истребование документов в Болгарии
      • Истребование документов в Боснии и Герцеговине
      • Истребование документов в Ватикане
      • Истребование документов в Великобритании
      • Истребование документов в Венгрии
      • Истребование документов в Гаити
      • Истребование документов в Германии
      • Истребование документов в Греции
      • Истребование документов в Дании
      • Истребование документов в Иране
      • Истребование документов в Ирландии
      • Истребование документов в Исландии
      • Истребование документов в Испании
      • Истребование документов в Италии
      • Истребование документов в Казахстане
      • Истребование документов в Канаде
      • Истребование документов в Киргизии
      • Истребование документов в Китае
      • Истребование документов в Латвии
      • Истребование документов в Литве
      • Истребование документов в Мексике
      • Истребование документов в Молдавии
      • Истребование документов в Монголии
      • Истребование документов в Нидерландах
      • Истребование документов в Норвегии
      • Истребование документов в Польше
      • Истребование документов в Португалии
      • Истребование документов в Грузии
      • Истребование документов в России
      • Истребование документов в Румынии
      • Истребование документов в Азербайджане
      • Истребование документов в США
      • Истребование документов в Сербии
      • Истребование документов в Словакии
      • Истребование документов в Словении
      • Истребование документов в Таджикистане
      • Истребование документов в Туркменистане
      • Истребование документов в Узбекистане
      • Истребование документов в Финляндии
      • Истребование документов во Франции
      • Истребование документов в Хорватии
      • Истребование документов в Черногории
      • Истребование документов в Чехии
      • Истребование документов в Швейцарии
      • Истребование документов в Швеции
      • Истребование документов в Эстонии
      • Истребование документов в Южной Корее
      • Истребование документов на Антигуа и Барбуда
      • Истребование документов на Багамских островах
      • Procurement of documents in Cyprus
      • Истребование документов на Мальте
      • Истребование документов на Украине
      • Истребование документов в Японии
    • Технический и юридический перевод
      • Юридический перевод
      • Перевод технической документации
      • Нотариальный перевод
        • Нотариальный перевод в России
        • Присяжные переводы в Австралии
        • Присяжные переводы в Алжире
        • Присяжные переводы в Египте
        • Присяжные переводы в Израиле
        • Присяжные переводы в Индонезии
        • Присяжные переводы в Ираке
        • Присяжные переводы в Иране
        • Присяжные переводы в Катаре
        • Присяжные переводы в Кувейте
        • Присяжные переводы в Ливане
        • Присяжные переводы в Малайзии
        • Присяжные переводы в Марокко
        • Присяжные переводы в Монголии
        • Присяжные переводы в Новой Зеландии
        • Присяжные переводы в Палестине
        • Присяжные переводы в Саудовской Аравии
        • Присяжные переводы в Сирии
        • Присяжные переводы в Тунисе
        • Присяжные переводы в ЮАР
        • Присяжные переводы на Британских Виргинских островах
        • Присяжные переводы на Шри-Ланке
        • Присяжный перевод в Австрии
        • Присяжный перевод в Албании
        • Присяжный перевод в Андорре
        • Присяжный перевод в Аргентине
        • Присяжный перевод в Армении
        • Присяжный перевод в Белоруссии
        • Присяжный перевод в Бельгии
        • Присяжный перевод в Болгарии
        • Присяжный перевод в Боливии
        • Присяжный перевод в Боснии и Герцеговине
        • Присяжный перевод в Бразилии
        • Присяжный перевод в Великобритании
        • Присяжный перевод в Венгрии
        • Присяжный перевод в Венесуэле
        • Присяжный перевод в Германии
        • Присяжный перевод в Гернси
        • Присяжный перевод в Гибралтаре
        • Присяжный перевод в Греции
        • Присяжный перевод в Грузии
        • Присяжный перевод в Дании
        • Присяжный перевод в Доминиканской Республике
        • Присяжный перевод в Доминике
        • Присяжный перевод в Индии
        • Присяжный перевод в Ирландии
        • Присяжный перевод в Исландии
        • Присяжный перевод в Испании
        • Присяжный перевод в Италии
        • Присяжный перевод в Канаде
        • Присяжный перевод в Киргизии
        • Присяжный перевод в Китае
        • Присяжный перевод в Колумбии
        • Присяжный перевод в Косово
        • Присяжный перевод в Латвии
        • Присяжный перевод в Литве
        • Присяжный перевод в Лихтенштейне
        • Присяжный перевод в Люксембурге
        • Присяжный перевод в Мексике
        • Присяжный перевод в Молдавии
        • Присяжный перевод в Монако
        • Присяжный перевод в Нидерландах
        • Присяжный перевод в Норвегии
        • Присяжный перевод в ОАЭ
        • Присяжный перевод в Панаме
        • Присяжный перевод в Парагвае
        • Присяжный перевод в Перу
        • Присяжный перевод в Польше
        • Присяжный перевод в Португалии
        • Присяжный перевод в Румынии
        • Присяжный перевод в США
        • Присяжный перевод в Сан-Марино
        • Присяжный перевод в Северной Македонии
        • Присяжный перевод в Сербии
        • Присяжный перевод в Сингапуре
        • Присяжный перевод в Словакии
        • Присяжный перевод в Словении
        • Присяжный перевод в Таджикистане
        • Присяжный перевод в Таиланде
        • Присяжный перевод в Турции
        • Присяжный перевод в Узбекистане
        • Присяжный перевод в Уругвае
        • Присяжный перевод в Финляндии
        • Присяжный перевод в Хорватии
        • Присяжный перевод в Черногории
        • Присяжный перевод в Чехии
        • Присяжный перевод в Чили
        • Присяжный перевод в Швейцарии
        • Присяжный перевод в Швеции
        • Присяжный перевод в Эквадоре
        • Присяжный перевод в Эстонии
        • Присяжный перевод в Южной Корее
        • Присяжный перевод в Японии
        • Присяжный перевод во Вьетнаме
        • Присяжный перевод во Франции
        • Присяжный перевод на Аландских островах
        • Присяжный перевод на Джерси
        • Присяжный перевод на Кипре
        • Присяжный перевод на Кубе
        • Присяжный перевод на Мальте
        • Присяжный перевод на Украине
        • Присяжный перевод на Фарерских островах
        • Присяжный перевод на острове Мэн
      • Маркетинговый перевод
      • Перевод договоров
      • Перевод выписок из иностранных реестров
      • Корректура
      • Редактирование
    Наши услуги
    Наши услуги

    Мы разрабатываем профессиональные решения индивидуально для каждого клиента, чтобы успешно справляться с вызовами на новых рынках.

  • О компании
    • Наша команда
    • Наши клиенты
    • История компании
    • Отзывы клиентов
    • Франшиза Schmidt & Schmidt
    О компании
    Наша компания

    Мы международная консалтинговая компания, базирующаяся в Пассау. Мы предлагаем широкий спектр корпоративных услуг, направленный на преодоление границ вместе с нашими клиентами.

  • Карьера
  • Контакты
News Schmidt & Schmidt

Апостиль и нотариальное заверение: разница и особенности применения

  1. Главная
  2. Новости

Ежемесячный архив

  • 2025 (125)
  • 2024 (370)
  • 2023 (404)
  • 2022 (317)
  • 2021 (193)
  • 2020 (87)
  • 2019 (40)
  • 2018 (45)
  • 2017 (45)
  • 2016 (43)
  • 2015 (19)
  • 2014 (5)
  • 2013 (10)
Апостиль и нотариальное заверение: разница и особенности применения

Легализация документов, а также заверение их копий и переводов — это крайне специфическая сфера деятельности, с которой большинство людей сталкиваются достаточно редко. Поэтому совершенно естественно, что у тех, кому нужно срочно подготовить документы для использования их за границей, возникает масса вопросов.

Ситуация усугубляется тем, что легализация документов во многих странах мира регулируется не каким-то единым внятным законом, а огромным количеством сложных международных договоров и запутанных подзаконно-правовых актов. Некоторые из наших клиентов, столкнувшись с этой проблемой впервые, возмущаются: «Почему один и тот же документ для использования в одной стране достаточно просто перевести, для предоставления в другой — нужно апостилировать, а для того, чтобы пользоваться им в третьей, его нужно проводить через процедуру консульской легализации да еще и переводить с нотариальным заверением»?

Поэтому мы решили вкратце рассказать о том, что такое апостиль и нотариальное заверение, и ответить на наиболее часто встречающиеся вопросы, связанные с их практическим использованием.

Итак, у вас есть документ. Что нужно сделать для того, чтобы его можно было использовать за границей? В свое время жители всех без исключения стран были вынуждены прибегать к сложной, долгой и многоступенчатой процедуре подтверждения подлинности документа в консульствах и министерствах иностранных дел. Но в 1961 году была подписана Гаагская конвенция отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, к которой на сегодняшний день присоединилось свыше 140 государств и территорий.

Ее суть заключается в том, что все участники конвенции договорились признавать документы друг друга, если на эти документы нанесен специальным штамп, известный как апостиль. Иначе говоря, апостиль — это международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления его за границей.

Но всегда ли может помочь апостиль, и всегда ли он необходим? Ответ на оба этих вопроса — отрицательный.

Стран и территорий в мире насчитывается более двухсот. Часть из них по разным причинам пока не присоединились к Гаагской конвенции. Причем, зачастую речь идет о влиятельных государствах, с которыми часто приходится иметь дело по разным вопросам — в связи с бизнесом, туризмом или получением образования. Например, к Гаагской конвенции до сих пор не присоединились Китай, Канада и Египет. Для таких стран при зарубежном использовании документа по-прежнему необходимо проходить процедуру консульской легализации.

Однако есть и такие страны, для которых, наоборот, ничего легализовать не нужно. Например, для российских документов — это бывшие советские республики, а также государства, входившие в «соцлагерь». Между ними заключены соответствующие дополнительные договоры. Однако при подаче документов в конкретную организацию все-таки лучше навести справки — бывает так, что отдельные руководители, несмотря на упрощенный порядок, все равно требуют апостиль.

И да, всегда следует помнить, что отдельные категории документов (в частности, коммерческие и удостоверяющие личность) заверить апостилем нельзя.

Что же касается «нотариального заверения документов» — то это достаточно неконкретное определение. Просто так «заверить» любой документ невозможно. Поэтому если вы придете к нотариусу с дипломом об образовании или со свидетельством о рождении и попросите его «заверить» для использования за границей, он ничем не сможет вам помочь.

Нотариус может заверить копию документа. Однако за границей, у вас, скорее всего, потребуют, чтобы это было заверение от нотариуса, имеющего право работать в стране подачи документа. Поэтому дома вам достаточно просто заверить его апостилем.

Но есть еще один важный момент, о котором никогда не следует забывать. Вне зависимости от способа легализации документа — апостиль, консульская легализация или признание по умолчанию на основании договора — от вас обязательно потребуют перевести его официально на язык страны пребывания. И в этой сфере неоднозначностей гораздо больше, чем с легализацией. В каждом государстве эта процедура своя, и обычно имеет определенные уникальные особенности. Причем в отдельных странах данная сфера регулируется не законом, а подзаконными актами либо правовыми обычаями, из-за чего в каждой организации при подаче документов вопросы перевода нужно решать в индивидуальном порядке. Чтобы разобраться с этой проблемой подробнее, мы рекомендуем воспользоваться вкладкой «Нотариальный перевод» на нашем сайте, содержащей описание процедур официальных переводов во многих странах мира. Но в целом, в большинстве государств либо существуют специально уполномоченные присяжные переводчики, перевод которых не требует дополнительного заверения, либо ответственность за заверение перевода, сделанного у квалифицированного переводчика, принимает на себя нотариус. Но это — тема уже для другого разговора.

Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий. Обратите внимание, что мы публикуем все комментарии вручную, поэтому они публикуются только с определенной временной задержкой. Дополнительную информацию о функции комментариев можно найти здесь.

Об этой статье

Andrej Schmidt
Андрей Шмидт
Управляющий партнер, руководитель отдела маркетинга и дистрибуции
АпостильНотариальные услугиПереводHighlighted
27 сентября 2022

Оставайтесь в курсе последних событий!

Подпишитесь на нашу новостную рассылку и получайте своевременную информацию о самых актуальных изменениях.

Подписаться

Похожие сообщения

В России скоро вступят в силу обновленные правила апостилирования документов об образовании и о квалификации
В России скоро вступят в силу обновленные правила апостилирования документов об образовании и о квалификации

1 сентября 2024 года вступает в силу постановление правительства России №1890 от 10.11.2023 «Об утверждении Правил подтверждения документов об образовании и(или) квалификации». Правила, действующие на сегодняшний день, были приняты еще в 2013 году. В новый документ внесен ряд изменений.

19 августа 2024
Виктория Пахотина
Органы ЗАГС российских регионов корректируют регламенты апостилирования
Органы ЗАГС российских регионов корректируют регламенты апостилирования

За последнее время Служба записи актов гражданского состояния Ямало-Ненецкого автономного округа внесла изменения в регламент апостилирования, а ЗАГС Калининградской области утвердил новый регламент. Соответствующие документы размещены на портале официального опубликования правовых актов.

19 августа 2024
Виктория Пахотина
В Госдуме обратили внимание на проблему апостилирования украинских документов жителями России
В Госдуме обратили внимание на проблему апостилирования украинских документов жителями России

Депутат от «Единой России», спецпредставитель Госдумы по вопросам миграции и гражданства Константин Затулин обратил внимание на проблему с заверением апостилем жителями России изданных на Украине документов. Об этом сообщает «Независимая газета».

16 августа 2024
Виктория Пахотина
В Гуаякиле изменена процедура апостилирования документов
В Гуаякиле изменена процедура апостилирования документов

В крупнейшем городе Эквадора Гуаякиле изменилась процедура заверения документов апостилем. Об этом сообщает издание ELUNIVERSO.

Легализацию можно провести в зональном управлении Министерства иностранных дел и человеческой мобильности. Однако теперь для этого необходимо провести виртуальную запись на получение услуги.

14 августа 2024
Виктория Пахотина

Нумерация страниц

  • Предыдущая страница ‹‹
  • Следующая страница ››
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Германия
Mir
UnionPay
Visa
Mastercard

Footer menu

  • Контакты
  • Гарантия
  • Импрессум
  • Политика конфиденциальности
  • Условия предоставления услуг
  • Право на отказ от договора
  • Карта сайта
  • Условия оплаты
  • Политика cookies
  • TEST

Поиск

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com