Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на испанский язык на Кубе.
Для того чтобы официально использовать на территории Кубы документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на испанский язык.
Институт присяжных переводчиков на Кубе
Институт присяжных переводчиков на Кубе существенно отличается от систем, существующих в большинстве стран мира. Органом, уполномоченным осуществлять официальный перевод на Кубе, является Служба письменного и устного перевода (Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes - ESTI).
ESTI была создана 23 октября 1973 года. В своей работе она делала акцент на обслуживании проходивших на Кубе международных мероприятий. 4 октября 2012 года Служба письменного и устного перевода была переведена в подчинение Министерства иностранных дел Кубы со статусом отдельной структурной единицы. ESTI фактически обладает монополией в вопросе сертифицированного перевода официальной документации.
Следует обратить внимание на то, что ряд кубинских организаций требует, чтобы подаваемые им документы в обязательном порядке прошли процедуру консульской легализации. Поэтому перед подачей документации целесообразно уточнить, что нужно получателю документов: сертифицированный перевод ESTI, обычный перевод или документ, легализованный консульством и переведенный в стране происхождения.
Процедура присяжного перевода на Кубе
При выполнении официального перевода кубинский публичный переводчик оставляет на переводе документа реквизиты, свидетельствующие о том, что перевод был осуществлен ESTI.
В ряде случаев документ будет требовать предварительной консульской легализации.
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Кубы официальную силу.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода на Кубе
Стоимость присяжного перевода на Кубе может коррелироваться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка.
Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода на Кубе
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов с Кубы оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать консульскую легализацию российских документов для использования их на территории Кубы.