Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на испанский язык в Чили.
Для того чтобы официально использовать на территории Чили документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на испанский язык.
Институт присяжных переводчиков в Чили
Хотя фигура официального переводчика фигурирует в законодательстве Чили с 1902 года, институт присяжного перевода в этой стране является достаточно сложным и связанным с определенными правовыми коллизиями.
Формально деятельность присяжных переводчиков в Чили регулируется Указом № 738 Министерства иностранных дел от 26 ноября 1966 года, согласно которому в составе МИД Чили был создан Департамент перевода. С тех пор присяжными переводчиками, уполномоченными делать перевод официальных документов, являются сотрудники данного правительственного органа.
Однако со временем был издан ряд нормативно-правовых актов, смягчивших требования в области перевода и разрешивших переводить ряд документов у обычных квалифицированных переводчиков, имеющих профильное образование. Но на практике, многие государственные и коммерческие структуры в Чили требуют, чтобы им подавали документы, переведенные исключительно в МИД. Поэтому, чтобы не потерять деньги и время, лучше заранее уточнить, какой именно перевод вам требуется.
Ситуация усложняется тем, что состоянием на январь 2020 года Департамент переводов МИД Чили не осуществлял официальных русско-испанских переводов. До тех пор, пока подобное положение вещей не изменится, сделать присяжный перевод документов с русского языка в Чили можно только переведя их предварительно на третий язык, доступный для перевода в МИД этой страны.
Прямые переводы с русского на испанский язык в Чили могут осуществлять пока только квалифицированные, но не присяжные переводчики.
Процедура присяжного перевода в Чили
При выполнении официального перевода чилийский присяжный переводчик оставляет на документе идентифицирующие данные, подпись, печать и специальную надпись.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Чили официальную силу.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные чилийские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, что автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Чили
Стоимость присяжного перевода в Чили может коррелироваться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка.
Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода в Чили
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Чили оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Чили.