Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на французский, немецкий и люксембургский языки в Люксембурге.
Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на французский, немецкий и люксембургский языки в Люксембурге.
Для того чтобы официально использовать на территории Люксембурга документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на французский, немецкий либо люксембургский языки присяжными переводчиками.
Институт присяжных переводчиков в Люксембурге
Институт присяжных переводчиков в Люксембурге достаточно характерен для континентальной Европы, однако имеет определенные особенности.
Реестр присяжных переводчиков в Люксембурге ведет Министерство юстиции. Включение в реестр происходит после принятия переводчиком присяги в Верховном суде. Присяжные переводчики официально относятся к судебным экспертам.
Потенциальный присяжный переводчик должен иметь определенную квалификацию. Соискатель должности подает заявление на имя министра юстиции, к которому прикладывает копию диплома, автобиографию и документы, подтверждающие профессиональный опыт.
В отличие от ряда других стран, в Люксембурге присяжные переводчики не сдают специальные экзамены. Решение принимается на основании данных об их образовании и квалификации.
Помимо реестра минюста, переводчики в Люксембурге объединены в Ассоциацию переводчиков Люксембурга (основана в 2011 году и объединяет около 60 специалистов).
Процедура присяжного перевода в Люксембурге
При выполнении официального перевода люксембургский присяжный переводчик наносит на переведенную версию документа печать, отметку о переводе и подпись.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации..
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Люксембурга официальную силу и не нуждается в нотариальном заверении.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные люксембургские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Люксембурге
Стоимость присяжного перевода в Люксембурге зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода в Люксембурге
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Люксембурга оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Люксембурга.