Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на албанский и сербский языки в Косово.
Для того чтобы официально использовать на территории Косово документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на албанский либо сербский язык присяжными (судебными) переводчиками.
Косово является частично признанным государством, которое не признается более чем третью государств-членов ООН, включая Российскую Федерацию. Поэтому при использовании документов ряда государств, включая РФ, в Косово могут возникнуть сложности.
Институт присяжных переводчиков в Косово
Институт присяжных (судебных) переводчиков в Косово находится в ведении Судебного совета Косово. Деятельность судебных переводчиков регулируется законом «О судах» и рядом подзаконных нормативных актов.
Судебные переводчики в Косово включены в специальный реестр. Он ведется Судебным советом и публикуется в официальных изданиях.
Судебным переводчиком в Косово может стать дееспособный гражданин Косово, имеющий высшее образование и не имеющий судимостей (за исключением судимостей за неумышленные преступления).
Судебный совет определяет необходимость набора судебных переводчиков по конкретным языковым парам и образует специальную комиссию (в состав которой входят профессиональные переводчики и юристы). Кандидат подает заявление и сдает Комиссии экзамен, по результатам которого он может быть включен в реестр.
После включения в реестр судебный переводчик получает сертификат, удостоверение и печать.
В ситуации крайней необходимости (когда переводчик необходимого профиля нужен, но в стране таковых нет), Судебный совет может принимать чрезвычайное решение о привлечении в качестве судебных сторонних переводчиков.
Процедура присяжного перевода в Косово
При выполнении официального перевода судебный переводчик в Косово оставляет на переводе специальную надпись, подпись, идентифицирующие данные и оттиск печати.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Косово официальную силу.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные учреждения и организации Косово могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у судебного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Косово
Стоимость квалифицированного перевода в Косово может отличаться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка.
Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода в Косово
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Косово оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Косово.