Переводчики Финляндии одновременно остановили свою работу на три минуты. В акции приняли участие, как самозанятые, так и переводчики, работающие по найму.
Таким образом они выразили свой протест против условий, на которых осуществляются официальные переводы по государственным заказам. Организаторами акции выступили Ассоциация языковых экспертов и профсоюз Akavan Erityisalat.
Переводчики в Финляндии недовольны тем, что тендеры на перевод проводятся в первую очередь с учетом фактора цены, критерии профессионального перевода недостаточно полно прописаны в законодательстве, а устные переводчики не могут обсуждать условия своих контрактов.
Участники акции также выразили свое недовольство тем, что некоторые из их коллег используют специальные приложения, а наниматели не обеспечивают им достаточный уровень конфиденциальности во время выполнения работы. Официальные переводчики требуют, чтобы условия труда позволяли им выбирать заказы, учитывающие специфику их квалификации, а
также избегать контрактов, сомнительных с этической точки зрения.
Протест переводчиков стал первым в своем роде в истории Финляндии. О том, добились ли организаторы акции каких-то конкретных результатов, пока не сообщается.