
Школы Российской Федерации отказали в приеме 87% детей мигрантов, претендовавших на зачисление. Об этом пишет издание BFM.RU со ссылкой на данные Рособрнадзора.
Почему дети иностранцев массово не могут поступить в школы России
В апреле — августе в образовательные организации России были поданы заявления на 23616 детей с иностранным гражданством. Однако полный комплект необходимых документов были из них всего у 8223-х. Они и получили направление на тестирование по русскому языку. Однако явились на испытания только 5940, а успешно прошли их — 2964, что составляет всего 12,6% от тех, на кого документы подали изначально.
Как пишет Forbes, правила приема детей-иностранцев в школы РФ были ужесточены с апреля 2025 года. В частности, основой для отказа в приеме стала неспособность сдать тесты по русскому языку, разработанные с учетом содержания образовательного процесса в 1—11 классах. Так, чтобы быть зачисленным в 1 класс, ребенку с иностранным гражданством необходимо продемонстрировать навыки говорения, слушания и понимания устной речи, а также лексико-грамматические знания.
Однако главное, на чем «провалились» соискатели мест в российских школах, были все же документы. В их перечень входят копии документов, подтверждающих родство ребенка с заявителем, копии документов, свидетельствующих о легальности пребывания ребенка и его родителей в РФ, медицинское заключение, копии документов, удостоверяющих личности заявителей.
В случае необходимости, документы нужно предварительно легализованы должным образом. Документы, изданные на иностранном языке, должны сопровождаться официальным нотариальным переводом.
Нотариальный перевод того или иного документа, который необходимо приложить для подтверждения ступени, освоенной ребенком предварительно… Есть у нас известное выражение: «Понадеялись на русский авось». Что-то мне подсказывает, что где-то понадеялись на русский авось
— приводит BFM.RU объяснение директора санкт-петербургского лицея № 369 Константина Тхостова по поводу того, почему при подаче документов на детей-иностранцев возникают проблемы.
Руководитель учебного заведения также подчеркнул, что в случае необходимости на документах должны стоять штампы апостиля.
В настоящий момент личное обращение в школу для иностранных граждан не предусмотрено. Подавать это заявление на тестирование можно либо через учетную запись на «Госуслугах», либо заказным письмом с уведомлением о вручении непосредственно в школу. Это вызывает большие сложности, потому что не у всех иностранных граждан есть такая учетная запись, и не все имеют техническую возможность это правильно оформить, правильно направить. Неправильная подача связана с порядком подачи документов и, на мой взгляд, также с юридическим оформлением. Кто-то приносил документы без переводов, без апостилей, ненадлежащим образом заверенные
— цитирует BFM управляющего партнера компании BLC Елену Балашову.
Как пишут «Известия» со ссылкой на МВД, в России сейчас находятся 638 тыс. детей-иностранцев, из них около 400 тыс. должны быть охвачены школьным образованием. Однако на практике обучение проходят 179,6 тыс. Где находятся остальные, и что с ними происходит, непонятно.
Эксперты предполагают, что часть из них родители привезли в РФ временно и планируют в дальнейшем отправить учиться в страну происхождения, обучение других — организовывают в частном порядке. Дети постарше вместо учебы могут неофициально помогать родителям на работе.
В соцсетях массово распространяется информация о том, что из-за проблем с документами или из-за сложностей при прохождении тестирования, в российские школы не могут зачастую поступить дети этнических русских с иностранным гражданством, переехавшие из-за рубежа — в том числе те, для кого русский язык родной.
На что нужно обратить внимание при подготовке документов для поступления в российскую школу
Выпущенные за рубежом документы для использования в РФ должны быть должным образом легализованы (кроме тех случаев, когда с соответствующим государством действуют договоры о признании без дополнительного заверения).
Если государство, издавшее документ, является участником Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года, на нем должен стоять апостиль — международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории государств и стран, признающих такую форму легализации.
В том случае, когда соответствующее государство не является участником Гаагской конвенции, для заверения документа необходимо пройти процедуру консульской легализации — подтверждения сначала в уполномоченном национальном органе (чаще всего это Министерство иностранных дел или Министерство юстиции), а затем — в консульстве или консульском отделе посольства России.
Однако с рядом государств у Российской Федерации действуют двухсторонние или многосторонние договоры, отменяющие требование легализации. В частности, это участники Минской конвенции 1993 года:
- Армения
- Беларусь
- Грузия
- Казахстан
- Кыргызстан
- Молдова
- Республика Таджикистан
- Туркменистан
- Республика Узбекистан.
В 2024 году Минская конвенция перестала действовать для Украины, и теперь документы из этой страны должны быть для использования в РФ (в том числе, при поступлении детей в школы), апостилированы.
С Албанией, Алжиром, Болгарией, Боснией и Герцеговиной, Венгрией, Вьетнамом, Испанией, Кипром, КНДР, Кубой, Македонией, Молдовой, Монголией, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Тунисом, Хорватией, Чехией и Сербией у России действуют двухсторонние договоры о взаимном признании документов.
В ряде источников также упоминаются договоры о взаимном признании документов между Россией и прибалтийскими республиками, однако они перестали действовать по инициативе последних. Поэтому, если ребенок, поступающий в российское учебное заведение, — например, гражданин Эстонии, его документы должны быть также заверены апостилем.
Вне зависимости от того, действуют между РФ и другим государством договоры об отмене требования легализации или нет, любой документ на иностранном языке может быть принят российскими структурами только после процедуры нотариального перевода. Она состоит из двух этапов — сначала переводчик осуществляет перевод и делает на документе соответствующую надпись, а затем нотариус заверяет его подпись. При этом нотариус не проверяет содержание иностранного документа и не несет за него ответственности.
Нотариальный перевод для российской школы делается на территории России, а вот апостилирование или консульскую легализацию можно провести только в стране издания документа. Если возможности выехать лично нет, целесообразно воспользоваться услугами организаций, осуществляющих данный сервис в удаленном режиме.
Что такое апостиль?
В нашем видео мы рассказываем, что такое апостиль, зачем он нужен, как и где его можно сделать, а также об истории апостилирования документов.
Если вам необходимо поставить апостиль на документ, выданный в иностранном государстве, обращайтесь в компанию Schmidt & Schmidt.
Мы предоставляем услуги по проставлению апостиля более чем в 100 странах мира.
Чем мы можем помочь?
Мы будем рады помочь вам с апостилированием и легализацией документов для применения за рубежом.
Вы всегда можете обратиться в компанию Schmidt & Schmidt, у нас накоплен огромный опыт по легализации самых разных документов и мы оказываем все необходимые услуги в этой области, включая снятие нотариальных копий, перевод, подготовку необходимых доверенностей, легализации документов в государственных органах и консульствах иностранных государств, а также доставку готовых документов в большинство стран мира.
Подробнее о процедуре легализации и апостилирования вы можете прочитать на нашем на нашем сайте.