Власти Греции создают он-лайн сервис, призванный облегчить осуществление официального перевода документов.
Процедура перевода документов в Греции была одной из самых сложных и запутанных в Европе. Осуществлять деятельность в данной сфере в разных ситуациях были уполномочены сотрудники службы переводов МИД Греции, владеющие иностранными языками адвокаты, выпускники факультета иностранных языков и перевода Ионического университета, члены Всегреческой ассоциации переводчиков (PEM) и Греческой ассоциации квалифицированных переводчиков (HAQT), а также нотариусы.
Теперь на правительственном портале Греции планируется разместить единый реестр переводчиков, уполномоченных на осуществление официального перевода государственных и частных актов, изданных госагентствами, а также иностранных апостилированных документов. Кроме того, к уполномоченным переводчикам можно в частном порядке обратиться за переводом несертифицированных документов, однако такие переводы не будут иметь официальной силы.
Лица, которым необходим перевод, смогут при желании обратиться за ним непосредственно через он-лайн сервис реестра, однако в таком случае они не смогут сделать никаких личных уточнений и замечаний, так как контакт с переводчиком будет возможен только опосредствованно через портал.
Переводы, осуществленные на портале, будут заверены уникальным штрих-кодом и электронной подписью.