
Ведущее деловое издание Ганы опубликовало открытое письмо известного предпринимателя и публициста к министру иностранных дел по поводу ситуации с легализацией документов в стране.
Как общественность видит будущее легализации документов в Гане
Общенациональная деловая газета Ганы «Business and Financial Times» опубликовала открытое письмо министру иностранных дел и региональной интеграции, подготовленное известным предпринимателем и публицистом Абоагье Минтой. Оно посвящено проблемам легализации документов в стране для использования их за рубежом, а также заверения иностранных документов — для подачи на территории самой Ганы.
Автор письма похвалил руководство ведомства за успехи в вопросах снятия визовых ограничений, «создающие импульс для практических достижений в сфере образования, трудовой занятости и консульских услуг». Однако при этом, он отметил наличие серьезной проблемы в сфере международного частного права, которую, по его мнению, должен решить МИД.
Я хотел бы воспользоваться… случаем, чтобы привлечь внимание к одному важному вопросу внешней политики, которому на протяжении многих лет не уделялось должного внимания. Это касается… ратификации и реализации Ганой Гаагской конвенции об апостиле 1961 года
— пишет Минта.
По его словам, из-за того, что Гана не присоединилась к Конвенции об апостиле, ее гражданам приходится сталкиваться с «обременительной процедурой легализации документов» в отношениях со 127 странами, использующими апостиль — в первую очередь, с европейскими государствами.
Минта подчеркивает, что существующее положение вещей «затягивает сроки и увеличивает расходы» для студентов и тех, кто ищет работу за рубежом, а также «подвергает их риску столкновения с недобросовестными и коррумпированными посредниками и чиновниками».
Как считает автор письма, для молодых граждан Ганы внедрение системы апостиля будет означать, что один единственным штамп заменить целую цепочку согласований и заверений, сокращая стоимость пошлины и время ожидания.
Это ускорит подачу заявлений в университеты, получение разрешений на работу в рамках двусторонних программ (например, с Сербией и Европой) и признание дипломов, что напрямую способствует расширению прав и возможностей молодёжи, включая… стипендии
— пишетАбоагье Минта.
Он обращает внимание главы внешнеполитического ведомства Ганы на то, что присоединение к Конвенции об апостиле будет соответствовать духу реформ, которые взялся проводить МИД, включая повышение эффективности консульской деятельности и экономической дипломатии.
Ускоренная процедура апостилирования снизит барьеры в соглашениях о мобильности рабочей силы, повысит доверие к ганским документам о квалификации и станет сигналом о модернизации бюрократической системы
— констатирует ганский публицист.
Минта призывает министерство иностранных дел совершить шаги, необходимые для присоединения к Конвенции: провести переговоры, сдать на хранение в Гаагу соответствующие документы и назначить орган власти, ответственный за апостилирование.
Эта реформа, которая может показаться незначительной, несомненно, окажет огромное влияние на тысячи людей, стремящихся к глобальным возможностям, которые вы помогли бы им открыть
— резюмировал автор письма.
Как сейчас обстоят дела с легализацией документов в Гане
Следует отметить, что власти Ганы уже начали предварительные консультации по внедрению процедуры апостилирования. В частности, в апреле 2025 года данная тема обсуждалась в ходе переговоров министра иностранных дел страны Самуэля Окудзето Аблакве с почетным консулом Болгарии Николосом Ван Стаалдуйненом.
Сейчас процедура консульской легализации ганских документов для использования за рубежом выглядит сложнее, чем даже во многих других странах, не присоединившихся еще к Конвенции об апостиле.
Ганские документы в ходе консульской легализации необходимо:
- Заверить у нотариуса;
- Сертифицировать в Судебной службе Ганы;
- Заверить в Юридическом и консульском бюро Министерства иностранных дел и региональной интеграции (причем, сделать это нужно в течение трех месяцев после их выдачи).
При легализации свидетельств о браке или разводе дополнительно необходимо предоставить подтверждающее письмо из местного отдела регистрации актов гражданского состояния. После этого официально переведенный документ подается на заверение в консульство либо консульский отдел посольства государства, на территории которого он будет использоваться.
В ходе легализации иностранных документов, исходящих из стран-участниц Гаагской конвенции, консульства, посольства и Высокая комиссия Ганы принимают их в апостилированном виде. Если государство происхождения документа, не ратифицировало еще Конвенцию об апостиле, его владельцу придется проходить полную процедуру консульской легализации, в соответствии с национальными правилами.
Что такое апостиль?
В нашем видео мы рассказываем, что такое апостиль, зачем он нужен, как и где его можно сделать, а также об истории апостилирования документов.
Если вам необходимо поставить апостиль на документ, выданный в иностранном государстве, обращайтесь в компанию Schmidt & Schmidt.
Мы предоставляем услуги по проставлению апостиля более чем в 100 странах мира.
Чем мы можем помочь?
Мы будем рады помочь вам с апостилированием и легализацией документов для применения за рубежом.
Вы всегда можете обратиться в компанию Schmidt & Schmidt, у нас накоплен огромный опыт по легализации самых разных документов и мы оказываем все необходимые услуги в этой области, включая снятие нотариальных копий, перевод, подготовку необходимых доверенностей, легализации документов в государственных органах и консульствах иностранных государств, а также доставку готовых документов в большинство стран мира.
Подробнее о процедуре легализации и апостилирования вы можете прочитать на нашем на нашем сайте.