Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на испанский язык в Панаме.
Для того чтобы официально использовать на территории Панамы документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на испанский язык.
Институт присяжных переводчиков в Панаме
Панама является крупным мировым финансовым центром, и поэтому требования к деятельности переводчиков в стране – достаточно жесткие.
Присяжные переводчики в Панаме носят наименование «сертифицированные публичные переводчики» (intérprete público autorizado en Panamá). На протяжении долгого времени их деятельность регулировалась только Административным кодексом, однако из-за значительного количества нарушений с 1998 по 2017 годы сфера присяжного перевода была реформирована, а требования к самим переводчикам резко ужесточились.
Фактически на сегодняшний день существует двухступенчатая система сертификации «публичных переводчиков» в Панаме. Кандидат должен подать в Генеральный секретариат Министерства образования свидетельство о рождении, копию паспорта, справку об отсутствии судимости и заверенную копию документов о высшем образовании. На основании поданных документов чиновники Министерства образования назначают и проводят экзамен.
Решение о соответствии кандидата званию публичного переводчика подписывает лично министр. После этого Генеральный секретариат присваивает новому присяжному переводчику регистрационный номер, вносит его в реестр и выдает ему карточку-лицензию.
Присяжный переводчик в свою очередь предоставляет карточку-лицензию в Министерство иностранных дел в отдел легализации, где регистрируется его подпись. Только после этого он может официально приступать к работе.
Процедура присяжного перевода в Панаме
При выполнении официального перевода панамский публичный переводчик оставляет на документе идентифицирующие данные, подпись и специальную надпись.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Панамы официальную силу.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные панамские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, что автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Панаме
Стоимость присяжного перевода в Панаме может коррелироваться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка.
Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода в Панаме
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Панамы оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Панамы.