Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на английский или ирландский язык в Ирландии.
Для того чтобы официально использовать на территории Ирландии документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на ирландский либо английский язык присяжными переводчиками.
Институт присяжных переводчиков в Ирландии
Институт сертифицированных государствами присяжных переводчиков, в традиционной для многих других стран форме в Ирландии отсутствует. Однако определенные требования к предоставляющим услуги официального перевода лицам и организациям существуют.
«Переводчик или переводческая компания с устоявшейся профессиональной репутацией и крепкими отношениями с официальными организациями (правительством, полицией) могут претендовать на проведение официальных переводов», — говорится на сайте Департамента юстиции и равенства Ирландии.
Основной структурой, занимающейся упорядочиванием услуг в области перевода, является Ассоциация устных и письменных переводчиков Ирландии (ITIA). Она была основана в 1986 году и является единственной профессиональной организацией, представляющей интересы переводчиков.
С 2006 году в организации была введена особая квалификация «Сертифицированный переводчик ITIA», которая в 2016 году получено уточненное наименование – «Сертифицированный юридический переводчик ITIA». Данные специалисты преимущественно привлекаются для перевода официальных документов, а также – оказания услугам государственным структурам, судам, полиции и стряпчим.
Для того, чтобы подать заявку на прохождения экзамена на статус «Сертифицированный юридический переводчик ITIA», необходимо иметь высшую категорию членства в организации – «Профессиональный член ITIA». Такие переводчики имеют опыт не менее 5 лет. Экзамен включает практическое задание.
Процедура присяжного перевода в Ирландии
При выполнении профессионального перевода сертифицированный переводчик ставит на перевод печать и специальную отметку, позволяющую его идентифицировать. В случае необходимости органы власти запрашивают у переводчика подтверждение.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Ирландии официальную силу. При определенных обстоятельствах может потребоваться нотариальное заверение перевода (это необходимо уточнять в конкретном учреждении, куда будут поданы документы).
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные ирландские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у сертифицированного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Ирландии
Стоимость присяжного перевода в Ирландии зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги (сертифицированный перевод в Ирландии является одним из наиболее дорогих в Европе).
Сроки присяжного перевода в Ирландии
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Ирландии оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать
апостилирование российских документов для использования их на территории Ирландии.