Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на испанский язык в Доминиканской Республике.
Для того чтобы официально использовать на территории Доминиканской Республики документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на испанский язык.
Институт присяжных переводчиков в Доминиканской Республике
Институт присяжных переводчиков в Доминиканской Республике находится в ведении судебной системы. В Доминиканской Республике они известны под наименованием «судебные переводчики» (Intérpretes Judiciales). Их деятельность регулируется главой XV закона о судебной организации.
Судебные переводчики переводят как с иностранных языков, так и с языка жестов.
Судебных переводчиков с иностранных языков в Доминиканской Республике сертифицируют в Национальной школе судей. Назначает судебных переводчиков Совет Судей.
Присягу судебные переводчики дают Совету Судей и Президенту Верховного Суда. Они уполномочены переводить как судебные заседания, так и официальные документы.
Свои переводы судебные переводчики регистрируют в специальных книгах. Они получают оплату за перевод документов. При переводе в судах они получают только суточные.
На сегодняшний день негосударственные объединения судебных переводчиков инициировали реформу сферы судебного перевода, требуя дать официальный статус Коллегии судебных переводчиков и социальные гарантии сотрудников судебной системы присяжным переводчикам. Однако пока что реформа не доведена до конца.
Процедура присяжного перевода в Доминиканской Республике
При выполнении официального перевода доминиканский публичный переводчик оставляет на документе идентифицирующие данные (включая личный номер), дату, подпись, печать и специальную надпись.
На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.
Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Доминиканской Республики официальную силу.
Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).
Отдельные доминиканские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, что автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.
Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:
- Нотариальные акты
- Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
- Судебные документы
- Справки об отсутствии судимости
- Документы правоохранительных органов
- Медицинские документы
- Удостоверения личности
- Копии учредительных документов юридических лиц
- Доверенности
- Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
- Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
- Выписки из реестров недвижимости
- Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам
Стоимость присяжного перевода в Доминиканской Республике
Стоимость присяжного перевода в Доминиканской Республике может коррелироваться в зависимости от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка.
Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.
Сроки присяжного перевода в Доминиканской Республике
Время, необходимое на осуществление присяжного перевода, зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Доминиканской Республике оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.
Наши преимущества
- Персональный подход к каждому заказу
- Прозрачность
- Высокое качество обслуживания
- Быстрота оформления апостиля
- Оптимизация Ваших финансовых затрат
- Юридическая безупречность всех процедур
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Доминиканской Республики.