Перейти к основному содержанию
Главная
  • Новости
  • Услуги
    • Апостиль и консульская легализация документов
      • Апостиль и легализация документов в России и странах ЕАЭС
      • Апостиль и легализация документов в Европе и ЕС
      • Апостиль и легализация документов в странах Азии
      • Апостиль и легализация документов в странах Южной и Северной Америки
      • Апостиль и легализация документов в странах Африки
      • Апостиль и легализация документов в Австралии и Океании
      • Банки и финансовые институты
      • Визовая поддержка и Global Mobility
      • Адвокаты и нотариусы
      • Переводческие бюро
      • Часто задаваемые вопросы об апостиле и консульской легализации
    • Выписки из иностранных реестров и финансовая отчетность
      • Выписки из торгового реестра России и стран ЕАЭС
      • Выписки из торговых реестров стран Европы
      • Выписки из торговых реестров стран Азии
      • Выписки из торговых реестров стран Южной и Северной Америки
      • Выписки из торговых реестров стран Африки
      • Выписки из торговых реестров Австралии и Океании
      • Знай своего клиента (KYC)
    • Выписки из иностранных реестров недвижимости
      • Выписки из реестров недвижимости России и стран ЕАЭС
      • Выписки из реестров недвижимости стран Европы
      • Выписки из реестров недвижимости стран Азии
      • Выписки из реестров недвижимости стран Южной и Северной Америки
      • Выписки из реестров недвижимости стран Африки
      • Выписки из реестров недвижимости Австралии и Океании
      • Адвокаты, риелторы и нотариусы
      • Арбитражные и конкурсные управляющие
      • Банки и финансовые институты
      • Государственный сектор и НКО
    • Истребование документов за рубежом
      • Истребование документов в Австрии
      • Истребование документов в Албании
      • Истребование документов в Андорре
      • Истребование документов в Армении
      • Истребование документов в Белизе
      • Истребование документов в Белоруссии
      • Истребование документов в Бельгии
      • Истребование документов в Болгарии
      • Истребование документов в Боснии и Герцеговине
      • Истребование документов в Ватикане
      • Истребование документов в Великобритании
      • Истребование документов в Венгрии
      • Истребование документов в Гаити
      • Истребование документов в Германии
      • Истребование документов в Греции
      • Истребование документов в Дании
      • Истребование документов в Иране
      • Истребование документов в Ирландии
      • Истребование документов в Исландии
      • Истребование документов в Испании
      • Истребование документов в Италии
      • Истребование документов в Казахстане
      • Истребование документов в Канаде
      • Истребование документов в Киргизии
      • Истребование документов в Китае
      • Истребование документов в Латвии
      • Истребование документов в Литве
      • Истребование документов в Мексике
      • Истребование документов в Молдавии
      • Истребование документов в Монголии
      • Истребование документов в Нидерландах
      • Истребование документов в Норвегии
      • Истребование документов в Польше
      • Истребование документов в Португалии
      • Истребование документов в Грузии
      • Истребование документов в России
      • Истребование документов в Румынии
      • Истребование документов в Азербайджане
      • Истребование документов в США
      • Истребование документов в Сербии
      • Истребование документов в Словакии
      • Истребование документов в Словении
      • Истребование документов в Таджикистане
      • Истребование документов в Туркменистане
      • Истребование документов в Узбекистане
      • Истребование документов в Финляндии
      • Истребование документов во Франции
      • Истребование документов в Хорватии
      • Истребование документов в Черногории
      • Истребование документов в Чехии
      • Истребование документов в Швейцарии
      • Истребование документов в Швеции
      • Истребование документов в Эстонии
      • Истребование документов в Южной Корее
      • Истребование документов на Антигуа и Барбуда
      • Истребование документов на Багамских островах
      • Procurement of documents in Cyprus
      • Истребование документов на Мальте
      • Истребование документов на Украине
      • Истребование документов в Японии
      • Часто задаваемые вопросы о замене и истребовании документов
    • Технический и юридический перевод
      • Юридический перевод
      • Перевод технической документации
      • Нотариальный перевод
        • Нотариальный перевод в России
        • Присяжные переводы в Австралии
        • Присяжные переводы в Алжире
        • Присяжные переводы в Египте
        • Присяжные переводы в Израиле
        • Присяжные переводы в Индонезии
        • Присяжные переводы в Ираке
        • Присяжные переводы в Иране
        • Присяжные переводы в Катаре
        • Присяжные переводы в Кувейте
        • Присяжные переводы в Ливане
        • Присяжные переводы в Малайзии
        • Присяжные переводы в Марокко
        • Присяжные переводы в Монголии
        • Присяжные переводы в Новой Зеландии
        • Присяжные переводы в Палестине
        • Присяжные переводы в Саудовской Аравии
        • Присяжные переводы в Сирии
        • Присяжные переводы в Тунисе
        • Присяжные переводы в ЮАР
        • Присяжные переводы на Британских Виргинских островах
        • Присяжные переводы на Шри-Ланке
        • Присяжный перевод в Австрии
        • Присяжный перевод в Албании
        • Присяжный перевод в Андорре
        • Присяжный перевод в Аргентине
        • Присяжный перевод в Армении
        • Присяжный перевод в Белоруссии
        • Присяжный перевод в Бельгии
        • Присяжный перевод в Болгарии
        • Присяжный перевод в Боливии
        • Присяжный перевод в Боснии и Герцеговине
        • Присяжный перевод в Бразилии
        • Присяжный перевод в Великобритании
        • Присяжный перевод в Венгрии
        • Присяжный перевод в Венесуэле
        • Присяжный перевод в Германии
        • Присяжный перевод в Гернси
        • Присяжный перевод в Гибралтаре
        • Присяжный перевод в Греции
        • Присяжный перевод в Грузии
        • Присяжный перевод в Дании
        • Присяжный перевод в Доминиканской Республике
        • Присяжный перевод в Доминике
        • Присяжный перевод в Индии
        • Присяжный перевод в Ирландии
        • Присяжный перевод в Исландии
        • Присяжный перевод в Испании
        • Присяжный перевод в Италии
        • Присяжный перевод в Канаде
        • Присяжный перевод в Киргизии
        • Присяжный перевод в Китае
        • Присяжный перевод в Колумбии
        • Присяжный перевод в Косово
        • Присяжный перевод в Латвии
        • Присяжный перевод в Литве
        • Присяжный перевод в Лихтенштейне
        • Присяжный перевод в Люксембурге
        • Присяжный перевод в Мексике
        • Присяжный перевод в Молдавии
        • Присяжный перевод в Монако
        • Присяжный перевод в Нидерландах
        • Присяжный перевод в Норвегии
        • Присяжный перевод в ОАЭ
        • Присяжный перевод в Панаме
        • Присяжный перевод в Парагвае
        • Присяжный перевод в Перу
        • Присяжный перевод в Польше
        • Присяжный перевод в Португалии
        • Присяжный перевод в Румынии
        • Присяжный перевод в США
        • Присяжный перевод в Сан-Марино
        • Присяжный перевод в Северной Македонии
        • Присяжный перевод в Сербии
        • Присяжный перевод в Сингапуре
        • Присяжный перевод в Словакии
        • Присяжный перевод в Словении
        • Присяжный перевод в Таджикистане
        • Присяжный перевод в Таиланде
        • Присяжный перевод в Турции
        • Присяжный перевод в Узбекистане
        • Присяжный перевод в Уругвае
        • Присяжный перевод в Финляндии
        • Присяжный перевод в Хорватии
        • Присяжный перевод в Черногории
        • Присяжный перевод в Чехии
        • Присяжный перевод в Чили
        • Присяжный перевод в Швейцарии
        • Присяжный перевод в Швеции
        • Присяжный перевод в Эквадоре
        • Присяжный перевод в Эстонии
        • Присяжный перевод в Южной Корее
        • Присяжный перевод в Японии
        • Присяжный перевод во Вьетнаме
        • Присяжный перевод во Франции
        • Присяжный перевод на Аландских островах
        • Присяжный перевод на Джерси
        • Присяжный перевод на Кипре
        • Присяжный перевод на Кубе
        • Присяжный перевод на Мальте
        • Присяжный перевод на Украине
        • Присяжный перевод на Фарерских островах
        • Присяжный перевод на острове Мэн
      • Маркетинговый перевод
      • Перевод договоров
      • Перевод выписок из иностранных реестров
      • Корректура
      • Редактирование
    Наши услуги
    Наши услуги

    Мы разрабатываем профессиональные решения индивидуально для каждого клиента, чтобы успешно справляться с вызовами на новых рынках.

  • О компании
    • Наша команда
    • Наши клиенты
    • История компании
    • Отзывы клиентов
    • Франшиза Schmidt & Schmidt
    О компании
    Наша компания

    Мы международная консалтинговая компания, базирующаяся в Пассау. Мы предлагаем широкий спектр корпоративных услуг, направленный на преодоление границ вместе с нашими клиентами.

  • Карьера
  • Контакты
News Schmidt & Schmidt

Цифровизация корпоративного права ЕС: как изменятся правила легализации и перевода документов

  1. Главная
  2. Новости

Ежемесячный архив

  • 2025 (196)
  • 2024 (370)
  • 2023 (404)
  • 2022 (317)
  • 2021 (193)
  • 2020 (87)
  • 2019 (40)
  • 2018 (45)
  • 2017 (45)
  • 2016 (43)
  • 2015 (19)
  • 2014 (5)
  • 2013 (10)

В рамках продолжающейся цифровой трансформации корпоративного права Европейского союза происходит значительное упрощение процедур, связанных с легализацией и переводом документов. Новая инициатива Европейской комиссии в рамках Digitalisierungsrichtlinie II направлена на снижение бюрократических барьеров, повышение прозрачности и ускорение обмена корпоративной информацией между европейскими государствами.

29 марта 2023 года Европейская комиссия представила предложение по изменению Директивы, направленной на расширение и оптимизацию использования цифровых инструментов и процедур в корпоративном праве ЕС (COM 177). Примерно через год Европейский парламент и Совет согласовали совместный текст предложения. Их предложение предусматривает дальнейший пересмотр и расширение Кодифицированной директивы о компаниях (Директива [ЕС] 2017/1132) и дополняет Директиву о цифровизации (Директива [ЕС] 2019/1151), которая теперь позволяет учреждать компании в режиме онлайн.

В частности, предлагаемые изменения предусматривают внедрение цифровой доверенности, взаимное признание официальных документов без необходимости повторной легализации, а также отмену требований к переводу при условии аутентификации через EU Trust Services. Эти меры способствуют более эффективному ведению трансграничного бизнеса и упрощают регистрацию и управление компаниями в разных странах ЕС.

В этой статье мы расскажем про ключевые нововведения, которые изменят существующие правила легализации и перевода корпоративных документов.

Основные цели и направления цифровизации в корпоративном праве ЕС

В соответствии с девизом «Европа, соответствующая цифровому веку» (Europe fit for the digital age), целью данного предложения является использование цифровых инструментов и процедур для облегчения деятельности компаний, работающих за пределами страны, путем сокращения бюрократии и дальнейшего упрощения доступа к достоверной информации о компаниях по всей Европе.

Инициатива включает в себя следующие меры:

  • Надежная информация о компаниях и общеевропейские реестры компаний: повышение прозрачности за счет дополнительных обязательств по раскрытию информации о товариществах и концернах, а также стандартизированный доступ к общеевропейским системам BRIS, BORIS и IRI;
  • Упрощение формальных требований: принцип « once-only» означает, что в будущем компании должны будут предоставлять информацию только один раз - мера, которая также сделает легализацию и переводы ненужными при определенных условиях;
  • Введение цифровой доверенности ЕС: стандартизированные и многоязычные формы должны использоваться для облегчения трансграничного представительства компаний;
  • Создание сертификата компании ЕС (EUCC): цифровой сертификат, содержащий основную информацию о компании на всех официальных языках ЕС.

Внедрение цифровых инструментов и документов

EU Company Certificate

Одним из центральных элементов предложенной Директивы является дальнейшая интеграция цифровых инструментов в сферу корпоративного администрирования. В частности, предусматривается создание единообразного и общедоступного сертификата компании ЕС (EU-Gesellschaftsbescheinigung, EU Company Certificate), который будет содержать ключевые регистрационные сведения (правовая форма, место регистрации, представительство и пр.) и будет доступен на всех официальных языках ЕС. Этот документ должен облегчить международное взаимодействие и повысить доверие к корпоративной информации на рынке.

EU Company Certificate будет выдаваться регистром того государства-члена, в котором зарегистрирована компания. Документ будет признан "достаточным доказательством" (sufficient evidence) в других странах ЕС, что означает, что для подтверждения содержащихся в нём сведений не потребуются дополнительные документы. Хотя такая презумпция считается опровержимой, она значительно упростит признание информации в трансграничных процедурах. Однако следует учитывать, что справка может содержать устаревшие данные, ещё не обновлённые в реестре.

Цифровая доверенность ЕС

Для упрощения представления интересов компаний за рубежом вводится цифровая доверенность ЕС (digitale EU-Vollmacht). Она будет оформляться по единой форме, доступной на всех языках ЕС, и позволит уполномочивать представителей на совершение действий в другом европейском государстве без необходимости составления отдельных документов по национальному праву.

В отличие от EU Company Certificate, цифровая EU-доверенность будет выступать в роли документа, подтверждающего полномочия на представительство в международных корпоративных процедурах, и может быть предъявлена через EU Digital Identity Wallet. Однако, в отличие от сертификата, такая доверенность не будет считаться "достаточным доказательством" в юридическом смысле, а будет рассматриваться как подтверждающий документ, подлежащий дальнейшей проверке в соответствии с национальным правом. Формальные требования к ней (например, форма и содержание) по-прежнему будут определяться нормами внутреннего законодательства соответствующего государства.

Обмен данными реестров

Кроме того, предлагается усовершенствовать структуру и взаимодействие между национальными реестрами, обеспечив техническую и юридическую совместимость таких платформ, как BRIS (Business Registers Interconnection System), BORIS (Beneficial ownership registers interconnection system) и IRI (Insolvency Register). Это создаст беспрепятственный доступ к актуальным данным о компаниях и их структурах, что, в свою очередь, должно способствовать большей прозрачности и правовой определённости.

Новые правила легализации и перевода корпоративных документов

Одним из ключевых элементов Директивы о цифровизации II является пересмотр подходов к легализации и переводу официальных документов в европейском корпоративном обороте. Изменения направлены на устранение лишних процедур, сокращение сроков документооборота и повышение доверия к цифровым формам аутентификации.

Существенным упрощением станет новый порядок подтверждения подлинности документов. Для использования официальных документов, выданных в одном европейском государстве, в другом больше не потребуется легализация, апостиль или нотариальное заверение. Для электронных документов достаточно их подтверждения в соответствии с Регламентом eIDAS. В случае бумажных копий будет достаточно указания даты выдачи, наличия печати или штампа, а также номера документа, позволяющего осуществить электронную проверку.

Благодаря расширенному применению квалифицированных электронных средств удостоверения, включая EU-Vertrauensdienste, документы, подписанные или заверенные в цифровой форме, смогут использоваться в других государствах-членах без дополнительных формальностей. Это касается, в частности, стандартных корпоративных форм, регистрационных сведений и доверенностей, оформленных в соответствии с новыми техническими и юридическими стандартами.

Кроме того, директива ограничивает обязательность перевода. Если содержание документа ясно следует из формата (например, в случае регистрационных данных, полученных через систему межреестрового обмена), органы власти, как правило, не будут требовать перевод. В случае использования многоязычных стандартных форм и электронных сертификатов (например, EU Company Certificate), перевод на язык принимающего государства также больше не потребуется. При условии соблюдения требований к аутентичности и достоверности, такие документы будут признаваться всеми странами ЕС.

Важно отметить, что директива не вводит общего принципа взаимного признания документов – правовые последствия и оценка их достоверности остаются в сфере регулирования национального процессуального законодательства.

Ожидается, что новые положения приведут к существенному упрощению регистрационных процедур внутри ЕС, снижению затрат на перевод, легализацию и нотариальные действия. В перспективе это усилит доверие к электронным формам взаимодействия и поспособствует созданию более прозрачной и эффективной деловой среды в рамках ЕС.

Чем мы можем вам помочь?

Несмотря на стремительную цифровизацию корпоративного права ЕС, на практике многие документы по-прежнему требуют апостилирования, нотариального удостоверения и перевода — особенно в переходный период до полной имплементации новых положений. Кроме того, не все государственные органы и учреждения немедленно признают цифровые формы документов, особенно в трансграничных процедурах.

Компания Schmidt & Schmidt предлагает комплексные услуги по сопровождению корпоративных процедур в ЕС и за его пределами. Мы можем помочь вам:

  • Получить выписки из торговых реестров всех стран ЕС и других юрисдикций;
  • Подготовить нотариально заверенные переводы корпоративных документов с последующим апостилированием в соответствии с требованиями страны назначения;
  • Истребовать корпоративные документы (уставы, учредительные договоры, доверенности, годовые отчёты) из официальных реестров;
  • Проверить подлинность и правовой статус предоставленных документов, в том числе в цифровой форме;
  • Консультировать по вопросам применения новых правил, включая признание электронных доверенностей и сертификатов компании ЕС (EUCC), а также использование платформ BRIS, BORIS и IRI.

Мы обеспечиваем высокое качество, оперативность и юридическую точность в обращении с документами, соответствующую как текущим, так и грядущим требованиям корпоративного права ЕС. Наша цель — упростить для вас международное делопроизводство и обеспечить юридическую ясность в условиях цифровой трансформации.

Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий. Обратите внимание, что мы публикуем все комментарии вручную, поэтому они публикуются только с определенной временной задержкой. Дополнительную информацию о функции комментариев можно найти здесь.

Об этой статье

Polina Kalacheva
Полина Калачева
Intern
11 июля 2025

Оставайтесь в курсе последних событий!

Подпишитесь на нашу новостную рассылку и получайте своевременную информацию о самых актуальных изменениях.

Подписаться
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Германия
Mir
UnionPay
Visa
Mastercard

Footer menu

  • Контакты
  • Гарантия
  • Импрессум
  • Политика конфиденциальности
  • Условия предоставления услуг
  • Право на отказ от договора
  • Карта сайта
  • Условия оплаты
  • Политика cookies
  • TEST

Поиск

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com